Антоний и Клеопатра
Шрифт:
Клеопатра
Ты говоришь, что мне не место в войске, И это стыд.Энобарб
А что, не стыд, не стыд?Клеопатра
Египет ваш союзник. Отчего же Не быть и мне при армии?Энобарб (в сторону)
Я б мог Тебе ответить. Если б в конном войске Смешали мы кобыл и жеребцов, Прошла бы в жеребцах нужда. Кобылы С людьми бы на себе их унесли.Клеопатра
ЧтоЭнобарб
При тебе Антоний Становится рассеян. На тебя Уходят силы, время и вниманье, В которых он нуждается. Его Уже и так считают вертопрахом И безрассудным. В Риме говорят, Что евнух Фотин и твои служанки Диктуют план кампании.Клеопатра
Пускай Отсохнут языки зловредных римлян. Раз мой народ участвует в войне, Я выступаю на правах мужчины Как государыня. Не возражай. Не переубедишь.Энобарб
Не собираюсь. А вот и повелитель.Входят Антоний и Канидий.
Антоний
Чудеса! Не странно ли, как он успел, Канидий, Покинувши Брундизий и Тарент, [24] Пройти так быстро Ионийским морем И взять Торину? Слышала, мой друг?Клеопатра
24
Брундизий и Тарент — порты на юге Италии. Торина — в Эпире, на севере Греции.
Антоний
Отбрито не по-женски, и упрек Заслуженный. Канидий, мы сразимся С ним на море.Клеопатра
Конечно. Где ж еще?Канидий
Как, на море?Антоний
Он шлет нам вызов с моря.Энобарб
Что ж из того? Ты разве никогда Не вызывал его?Канидий
Ну да. В Фарсалах, На поединок. В памятной войне Помпея с Цезарем. Но он без выгод Не бьется. Так же поступи и ты.Энобарб
Твои суда с негодною командой: Погонщики, жнецы и всякий сброд Зачислены в матросы. А во флоте У Цезаря испытанный народ, Сражавшийся с Помпеем. Их галеры Быстрей твоих. Позора в этом нет, Что ты ему взамен морского боя Дашь сухопутный.Антоний
Нет, морской, морской.Энобарб
На суше у тебя большая слава. Цени ее. А посадив часть войск На корабли, ты лишь разрознишь силы, Уменья своего не пустишь в ход И с верного пути к успеху вступишь На шаткую, превратную стезю.Антоний
Я на море сражусь.Клеопатра
Мои галеры, Все шестьдесят, как на подбор, сильней, Чем Цезаревы.Антоний
Мы сожжем излишек, Остатком же, усилив экипаж, Отбросим их от мыса. Если в море Не будет счастья, суша про запас.Входит гонец.
Что ты принес?Гонец
Слух подтвердился: Цезарь Вошел в Торину.Антоний
Сам? Не может быть! Вступленью войск и то дивлюсь. — Канидий, Ты отвечаешь мне на берегу За девятнадцать легионов пеших И за двенадцать тысяч конных. Ну, Пора нам на корабль, моя Фетида [25] .Входит легионер.
Что, молодчага?Легионер
Славный государь, Не бейся на море. Не доверяйся Подгнившим доскам. Разве ты забыл Мой меч и эти раны? Финикийцам С египтянами лучше предоставь Барахтаться в воде, а наше дело Бить врукопашную, нога к ноге На твердом месте.25
Фетида — богиня моря.
Антоний
Хорошо. Идемте.Антоний, Клеопатра и Энобарб уходят.
Легионер
Клянусь Гераклом, кажется, я прав.Канидий
Ты прав, солдат, да не своей охотой Мудрит Антоний. Нашего вождя На помочах чужие руки водят. Мы все тут слуги женские.Легионер
Скажи, Ты предводитель сухопутной силы?Канидий
Да. В море Марк Октавий, Марк Юстей, Публикола и Целий, я ж на суше. Но Цезаревых маршей быстрота Непредставима!Легионер
Он до выступленья Отрядами передвигал войска И обманул разведку.Канидий
Кто в их войске Главнокомандующий?Легионер
Некто Тавр.Канидий
Ах, вот кто? Знаю, знаю.Входит гонец.
Гонец
Повелитель Зовет к себе Канидия.Канидий
Опять, Наверно, что-то. Каждая минута Чревата новостями.Поделиться с друзьями: