Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Анжелика и принц
Шрифт:

– Всё будет хорошо, госпожа Анжелика. А если вдруг что не так - не стесняйтесь браться за зеркало и звать на помощь, - сказал Лионель.

– Спасибо вам, вы очень хороший, - серьёзно кивнула Лика.

И вправду, от него больше толка, чем от троих остальных, включая несравненного жениха! Лика снова подумала, что за Лионеля она бы вышла с большей охотой.

Её величество Екатерина восседала в кресле, вокруг неё расселись те самые курицы -десятка полтора и всех возрастов, от Жанки, которая ровесница Анжелики-первой, до какой-то прямо седой бабушки.

Прошу вас, госпожа де Безье, - королева-мать улыбнулась.

Лика внутренне содрогнулась от той улыбки и села в реверанс - на опорную ногу и поудобнее.

– Поднимитесь и подойдите, - велела королева.

Лика повиновалась - неуклюже, на её взгляд, она не смогла правильно встать из реверанса, наступила на юбку и чуть не завалилась на пол. Ну и ладно - неуклюжая не вызовет столько зависти, как безупречная.

– Где же ваши приближённые дамы?
– поинтересовалась королева.

– Остались дома, - пробормотала Лика.
– Меня сопроводил к вашему величеству его преосвященство де Вьевилль.

– Отличная компаньонка, - со смешком проговорила королева и показала Лике на небольшую банкетку, - садитесь сюда. Всем нам очень любопытно познакомиться с вами, госпожа де Безье. Скажите, вы и вправду не помните свою жизнь до болезни?

– Увы, ваше величество. Господу было угодно сохранить мне жизнь и разум, но не память. Его преосвященство де Вьевилль сказал, что мне ещё повезло, а вот он знает человека, который в такой же ситуации не выжил.

– И что же, его преосвященство знает причину вашей болезни?

– Да, ваше величество, он называл мне это вещество, но я забыла название.

Безмозглая да беспамятная - значит, безопасная.

– А брата вашего помните?

– Я знаю, что он у меня есть. Но мы ещё не виделись. Он ведь должен приехать на свадьбу её высочества?

– Он прислал известие, что занемог. Это у вас семейное, не иначе. Что же вы вообще помните-то?

– Всё, о чём читала уже после болезни, - сообщила Лика.
– И чем занималась. Из прошлой жизни помню вот разве что Жанну, - кивнуть в сторону типа-подружки, - да и то не слишком хорошо.

– Да, вы же в девичестве жили по соседству, - кивнула королева.
– И что, вы рады, что ваша подруга уже замужем за достойным человеком и принята при дворе?

– Конечно, ваше величество. Я всегда рада, когда у моих друзей в жизни всё хорошо.

Лике было очень не по себе - как у доски отвечаешь, мать-мать-мать, хуже того, как экзамен сдаёшь, да не одному преподу, а комиссии! И все они на тебя таращатся, а ты глаз на них лишний раз не подними!

– Как мило, - усмехнулась королева.
– А что вы думаете о своём женихе? Вы рады этому браку?

– Очень, - кивнула Лика.

Чем меньше слов - тем меньше возможности облажаться.

– И что же, может быть, вы даже влюблены в него?

– А как иначе?
– Лика даже взгляд от пола подняла.
– Он восхитителен.

И постаралась вспомнить самые приятные лично для неё моменты их свиданий. Почему-то выходило неприлично. Пришлось зажмуриться.

Герцога Лимейского многие дамы находят восхитительным, - усмехнулась королева.
– И, думаю, после вашей свадьбы будут продолжать находить.

– Наверное, это в порядке вещей?
– захлопала глазами Лика.
– Он весьма красив.

– Да-да, и красивым его тоже находят многие, не так ли, Офелия? Не хотите поделиться с госпожой де Безье какими-нибудь секретами, которые помогут ей удержать мужа при себе?

– Я думаю, юность и неискушённость госпожи де Безье сами по себе хороший секрет, -пробормотала Офелия, опустив взгляд.

Она стала вся пунцовая - что ли стесняется связи с Анри? Анри таков, что его надо стесняться? Чего Лика о нём не знает?

– Госпожа Офелия достаточно неплохо знает вашего... жениха, - промолвила королева, неотрывно глядя на Лику - как птица на букашку, подумалось Лике.

Да-да, на гусеницу.

Лика хотела уже сказать, что мало ли у кого какие бывшие, так-то у неё тоже целая коллекция, и не всеми можно хвастаться, но подумала, что это здесь будет ну вот вообще не в кассу ни разу. Юная дева должна быть наивной и неискушённой, какие, к хренам, бывшие?

– Зато, наверное, его высочество не растеряется и будет знать, что делать с женой, -постаралась она пожать плечами как можно более невозмутимо.
– И надо полагать, что все придворные дамы здоровы, значит - мой будущий муж не принесёт в дом никакой постыдной болезни.

Или о заболеваниях, передающихся половым путём, здесь тоже громко не говорят? Но если судить по дамам принцессы Марго, тут говорят ну вот вообще обо всём, и не парятся.

Офелия же, судя по её виду, парилась, и даже очень.

– Вы на редкость прагматичная особа, - заметила всё же несколько удивлённая королева.
– Офелия, учись. Миром правят прагматики.

– Это ведь её мужа ранил граф Саваж?
– проговорила Лика голосом участливым и полным заботы.
– Я так сочувствую госпоже Офелии.

– И не одобряете разбойника Саважа?
– усмехнулась королева.

– Отчего же? Одобряю. По свидетельству очевидцев, он был в том конфликте пострадавшей стороной. Его не следует задевать. И он не разбойник, он это... как его... герой Лаганаса.

Как к месту вспомнился проклятущий дядюшка Жиль!

– Да-да, о вашей с ним вольте легенды ходят, - заметила королева.

– Он верный друг монсеньора Анри и его преосвященства Лионеля. Они очень попросили его охранять и сопровождать меня. В танце тоже.

Интересно, если бы Саваж её тогда не спас, сейчас легенды ходили бы о её вольте с принцем Франсуа?

Королева-мать рассмеялась, окружающие её дамы тоже захихикали, будто Лика сказала что-то невероятно смешное.

– А вы девочка не промах, - промолвила королева таким тоном, что смех у всех как рукой сняло.
– И что же, ваш жених готов защищать вас от всех невзгод?

– Мы любим друг друга, - Лика попыталась изобразить смущённую улыбку.
– Даже если не танцуем вместе каждый танец.

Поделиться с друзьями: