Бал Лун-Близнецов
Шрифт:
– Ты не способен использовать магию, поэтому ничего не поделаешь! Будем сражаться голыми руками!
Сайто убрал руку от Дерфлингера, после чего набросился на соперника.
Теперь собравшиеся студенты были в восторге.
– Сделай так, чтобы он пожалел! Проучи этого дерзкого простолюдина! Гиш!
– Эй, Сайто! Накажи[9] этого самоуверенного Гиша!
* * *
Две девочки, сидя на скамейке немного вдалеке, следили за эффектной схваткой, которую устроили Сайто и его противник. Этими наблюдательницами были Луиза и Монморанси. Почему-то эти ученицы созерцали зрелище тренировок, вот таким образом устраиваемых ребятами каждое утро перед завтраком.
– О, боги. Если
Кстати, о Луизе: она уже давно с удивительно нервным видом чем-то занималась.
– ...А ты что делаешь?
Слегка раздраженным голосом хозяйка Сайто ответила:
– Занимаюсь починкой.
И в самом деле, оказалось, что это была футболка ее фамильяра. На ткани везде зияли прорехи. Когда Луиза хотела это как-нибудь починить, ее подстерегали серьезные страдания[10]. Однако... она была неумехой. Нитка запуталась, и вместо того, чтобы заделывать дырки, девочка их наоборот увеличивала.
– Разве это не становится еще ужаснее?
– Умолкни.
– Разве не лучше ли было поручить починку и все такое прочее хотя бы служанке?
– Все в порядке. Я сделаю это.
Простонав, хозяйка Сайто снова принялась за починку.
– Луиза, а ты изменилась.
– С чего это?
– Право же... чинишь мальчишке рваную майку... неужели все-таки влюбленные девицы изменяются?
Луиза в панике подняла голову. Ее лицо стало пунцовым.
– Н-нет тут никакой любвиииии! В-ведь он такой изодранный, н-на него жалко смотреть, только поэтому и зашиваю!
– Не принимай это все настолько всерьез. Признай это хотя бы себе.
– По правде, я не хочу чинить ее! Ааа, надоела! Вот же!
– произнеся это, Луиза усердно двигала иголкой.
Хозяйка размышляла, как ей поддержать Сайто, увлеченного обязанностями в отряде Рыцарей. Однако я сама не являюсь членом отряда... и хотя пытаюсь придумать, что я смогу сделать, ничего толком в голову не приходит.Пока что она занялась починкой его одежды.
Что касается Сайто, то он, словно ненормальный, начал самозабвенно прилагать все усилия для формирования и обучения отряда Рыцарей. Поэтому, как только занятия в классе заканчиваются, немедленно следуют тренировки. Вымотавшись, он возвращается в комнату и, зевая, засыпает. Каждое утро, вот так же ни свет, ни заря, он собирает студентов, являющихся рыцарями-практикантами, и ребята занимаются фехтованием на мечах, практикуются одновременно атаковать с использованием магии и отрабатывают рукопашный бой.
Он совершенно оставил меня без внимания.
К слову сказать, его отношение гласит: "Не нуждаюсь в твоем содействии или чем-либо подобном". То есть, вероятно, это означает: "Раз хозяйка не является членом отряда Рыцарей, тут уж ничего не поделаешь".
Луиза тихонько вздохнула.
"Я не в состоянии ни умело успокоить его, ни оказать какое-либо содействие.Когда она так подумала, ее уверенность в себе пошатнулась.
Все-таки я бесполезна...?"– когда ее глаза затуманились от слез, Монморанси благодаря своему отточенному опыту мага Воды, вероятно, заметила такие терзания своей собеседницы и прищурилась:
– Что это у нас? Ты подавлена, не так ли? Даа, когда возлюбленный оставляет тебя без внимания и самозабвенно увлекается чем-то иным, поневоле лишишься хорошего настроения.
–
Чтооо? О чем ты говоришь? Кто тут возлюбленный? Прекрати!– Ошибаюсь? Значит, неразделенная любовь? Разумеется, твоя к тому Сайто.
– Ошибаешься! Категорически ошибаешься! Это - не любовь! Я ничего такого и не помышляю!
– покраснев до корней волос, возразила Луиза.
– Ладно, и все-таки дам я тебе один совет.
– Что еще?!
– Только потому, что ты его любишь, не сдавайся ему легко и быстро.
– Чтооо?! О чем ты говоришь?! Совсем дура, разве нет?!
– Девицы, подобные тебе, на вид выглядят непоколебимыми, и при этом с легкостью уносятся течением. Слушаешь меня? Ведь все мужчины ветреные. Когда ты доверяешься ему с мыслью: "Ну ведь немножко-то можно", он немедленно пресыщается и отправляется к другой девице.
– Г-глупости! Нет никаких причин доверяться ему, ведь так? И что ты имеешь в виду под словом "довериться"?!
– заорала Луиза, скрывая[11] тем самым свое недавнее поведение.
– Твой голос дрожит. Ведь он сразу же дрожит, если тебя задеть за больное место. Однако, вероятно, это беспокойство ни к чему. Полагаю, в последнее время он тебя забросил. Действительно, девицы с чувством неудовлетворенности неприятны. Ведь они раздражаются по такому мелкому поводу.
– Чтооо? Кто тут и заброшен, так это - ты, не так ли?! Монморанси Мокрая. Что ты здесь делаешь? Караулишь Гиша? Тот болван из болванов случайно получил орден, поэтому привлекает большее внимание, чем прежде, не так ли? Прибавился еще младенец, утверждающий: "Даже если он таков, все в порядке"!
Монморанси легко похлопала свою собеседницу по плечу. И указала в направлении ребят.
Оказалось, что потасовка незаметно утихла.
– Чтооо?
– глаза у Луизы округлились.
Ее фамильяру как раз что-то подавала какая-то ученица, на плечи которой был наброшен светло-коричневый плащ.
– Похоже, тот, кто привлекает внимание - совсем не Гиш.
* * *
– Что случилось?
– спросил Сайто у девочки, которая стояла перед ним.
Краснеющая студентка, которую когда-то обманывал Гиш, встречаясь одновременно с двумя девицами... это была Кэтти. Рядом с ней находилось еще несколько учениц, которые с одинаковым выражением на лицах уставились на фамильяра. Все они носят светло-коричневые плащи... кажется, это означает, что они - первокурсницы?
– З-знаешь... вот это, можешь прочесть?
Со смущенным видом миловидная Кэтти с длинными волосами каштанового цвета достала что-то, похожее на письмо.
– Я-я тоже написала.
– Пожалуйста, взгляни и на мое.
Остальные ученицы, одна за другой, подавали свои послания.
– Письма?
– Понимаешь... я сочинила стихи. Обязательно прочти их.
Чрезвычайно изумленный Сайто спросил у первокурсниц:
– ...Почему мне?
Девочки переглянулись и разом кивнули:
– Да ведь ты - изумительный. В одиночку удачно остановил семидесятитысячную армию.
– Когда в следующий раз будешь свободен, если согласишься, не расскажешь ли нам о том событии, пожалуйста?
Сзади послышался укоризненный голос Гиша:
– А для м-меня? Для меня нет писем?!
– Для мистера Гиша существует мисс Монморанси, разве не так?
– с холодной серьезностью заявила Кэтти.
– Вы, девицы, - непременно на первом месте! Монморанси - это Монморанси, а вы - это вы! Вот так! Несмотря на то, что для храбреца доблестью и боевыми заслугами является только любовь! Поймите же это!