Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:
Ангантюр сказал:
9
«Сначала расколется щит сверкающий, и с холодным копьем столкнется копье, И воинов много падет на траву, прежде чем Тюрвинг [915] начну я делить или дам тебе, Хумлунг, [916] долю наследства.10
Родич, тебе я кубки вручу, и скот, и сокровища, сколько захочешь; по дюжине сотен людей и коней и столько же воинов вооруженных.915
Тюрвинг—
916
Хумлунг— сын Хумли.
11
Дам я дары каждому мужу, — дороже у них не бывало подарков; каждому дева достанется в жены, деве же каждой я дам ожерелье.12
Серебром я тебя покрою, сидящего, золотом звонким осыплю идущего. так что покатятся кольца повсюду; треть ты возьмешь готской земли».При конунге Ангантюре был тогда Гицур Грютингалиди, [917] воспитатель конунга Хейдрека. Он был тогда очень стар. Когда он услышал слова конунга Ангантюра, ему показалось, что тот предлагает слишком много, и он сказал:
917
Гицур Грютингалиди— Гицур Остгот.
13
«Щедро сулишь ты рабыни отродью, [918] сыну рабыни, от князя рожденному. Этот ублюдок сидел на кургане, в то время как конунг наследство делил».Хлёд очень рассердился на то, что его назвали сыном рабыни и ублюдком после посулов брата. Он сразу же уехал со всеми своими людьми и направился домой в гуннскую землю к конунгу Хумли, отцу его матери. И он рассказал Хумли, что его брат Ангантюр не дал ему равной доли наследства. Конунг Хумли спросил, что произошло между ними, и очень рассердился, узнав, что Хлёд, сын его дочери, был назван сыном рабыни. Он сказал:
918
… рабыни отродью… — ср. прим. к строфе 2.
14
«Мы проведем эту зиму в довольстве, станем беседовать, мед распивая; гуннов научим оружье готовить и смело его в бой понесем.15
Славную, Хлёд, соберем мы дружину, доблестно будут воины биться, герои-юнцы на двухлетках-конях, [919] войско такое будет у гуннов».Эту зиму конунг Хумли и Хлёд пробыли дома. Но весной они собрали такое большое войско, что в гуннской земле совсем не осталось мужей, способных носить оружие (…) Пять тысяч было в каждом полку, и в каждой тысяче было тринадцать сотен, и в каждой сотне — четыре отряда по сорок воинов, и таких полков было тридцать три.
919
…герои-юнцы на двухлетках-конях… — В саге говорится, что на войну поехали все мужи с двенадцатилетнего возраста и были оседланы все кони, начиная с двухлеток. По древнегерманским обычаям, мальчик получал право носить оружие в 12 лет.
Собрав это войско, они поехали в лес, который называется Мюрквид. Он отделяет гуннскую землю от земли готов. Когда они вышли из леса, перед ними оказались большие селения на широкой равнине, а посреди равнины стояла великолепная крепость. Там правила Хервёр, [920] сестра Ангантюра и Хлёда, и с ней был Ормар, [921] ее воспитатель. Они должны были оборонять границу от гуннских ратей, и у них было большое войско.
Однажды утром Хервёр стояла на башне над городскими воротами. Она взглянула на юг в сторону леса и увидела большие клубы пыли от скачущих коней, и эта пыль надолго закрыла солнце. Затем она увидела, как в клубах пыли что-то сверкает, как золото, — великолепные щиты, окованные золотом, позолоченные шлемы и светлые кольчуги. Тогда она поняла, что это войско гуннов и что оно очень многочисленно. Она быстро спустилась, позвала своего трубача и велела ему трубить сбор. Затем Хервёр сказала: «Берите оружие и готовьтесь к битве! А ты, Ормар, поезжай навстречу гуннам и предложи им бой перед южными воротами крепости».
920
Хервёр— одна из героинь «Саги о Хейдреке» (в этой саге есть две Хервёр).
921
Ормар. —
В «Видсиде» ему соответствует Вюрмхере.Ормар сказал:
16
«Конечно, поеду и щит понесу, с готами вместе буду сражаться!»Тогда Ормар выехал из крепости навстречу гуннам. Он громко закричал, зовя их к стенам крепости: «Я предлагаю вам битву на поле перед южными воротами!» (…) Но так как гунны были гораздо многочисленнее, войско Хервёр стало нести большие потери. В конце концов Хервёр была убита и вокруг нее погибла большая часть ее войска.
Когда Ормар увидел гибель Хервёр, он обратился в бегство, а с ним все, кто еще оставался в живых (…). Представ перед конунгом Ангантюром, он сказал:
17
«С юга я прибыл с такими вестями: в пламени лес, Мюрквида чаща, залита кровью готов земля.18
Знаю, что в битве Хейдрека дочь, сестра твоя, пала, сраженная насмерть, гунны ее убили и с нею воинов многих из готского войска.19
Легче ей было битву начать. чем свадебный пир или с милым беседу».Когда конунг Ангантюр услышал это, он сжал губы и долго молчал. Наконец он сказал: «Не по-братски поступил с тобой Хлёд, сестра моя благородная!» Затем он окинул взором свою дружину, которая была немногочисленна, и сказал:
20
«Много нас было за чашею меда, да мало осталось для ратного дела.21
Нету в дружине моей никого, кто бы поехал и щит бы понес, чтобы вызвать на бой гуннское войско. хотя б я прибавил к просьбам награду».Гицур Старый сказал:
22
«Не стану просить в награду себе даже ничтожной золота доли; но я поеду и щит понесу, чтоб гуннам вручить жезл войны [922] ».922
… чтоб гуннам вручить жезл войны— вызвать их на бой.
(…) Гицур надел хорошие доспехи и вскочил на своего коня, как юноша. Затем он сказал конунгу:
23
«Куда мне позвать гуннов для схватки?»Конунг Ангантюр сказал:
24
«К Дюльгье [923] зови их, на Дунхейд [924] зови, зови их в пределы Ёссурских гор; [925] там г?тов дружины в битвах нередко победу и славу себе добывали».923
Дюльгья. — Некоторые исследователи предполагали, что это Дунаец (приток Вислы), другие — что это Морава (приток Дуная).
924
Дунхейд. — Название это связывали и с Дунаем, и с Верхней Вислой (на которой жило племя лугидуны), и с Доном.
925
Ёссурские горы— «ясеневые горы». Обычно предполагают, что это Малые Карпаты.
И вот Гицур ускакал и ехал долго, пока не подъехал к войску гуннов. Он приблизился настолько, что его могли услышать, в крикнул громким голосом:
25
«Войску разгром и гибель вождю! Подняты стяги, против вас Один!26
Зову я вас к Дюльгье, на битву сзываю на Дунхейд, в пределы Ёссурских гор! Усейте поля своими телами, пусть Один направит копье, как сказал я! [926] »926
… пусть Один направит копье, как сказал я! — Гицур бросает копье во вражеское войско, тем самым посвящая его богу войны Одину, и призывает Одина осуществить сказанное им заклятье.