Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:

45

В знании рун с Ярлом Ригом он спорил, на хитрость пускаясь, отца был хитрее: тогда приобрел он право назваться Ригом и ведать могучие руны.

46

Кон юный поехал по темному лесу, дротик метал он, приманивал птиц.

47

Ворон прокаркал с ветки высокой: «Что ты, Кон юный, птиц приручаешь? Пристойней тебе скакать на коне. …………………… врагов поражать.

48

у Дана и Данпа [846] богаче дома, земли их лучше владений твоих; ладьей они править привыкли
искусно
и раны умело наносят мечом». …………………

Песнь о Хюндле [847]

1

Фрейя сказала:

«Проснись, дева дев! Пробудись, подруга, Хюндла, сестра. в пещере живущая! Ночь непроглядна. настало нам время в Вальгаллу ехать, в чертоги священные!

846

Дан и Данп— легендарные предки датских королей. Имя Дан произведено от «Дания», а Данп — это занесенное от готов название Днепра. Возможно, впрочем, что и Дан — это искаженное название Дона (в готских сказаниях Дон и Днепр упоминались вместе).

847

Основное содержание этой песни — генеалогические сведения. Обрамлением для них служит следующая ситуация: Фрейя будит великаншу Хюндлу (буквально «собачку»), едет с ней в Вальгаллу и расспрашивает ее о предках некоего Оттара, которому она покровительствует. Оттару (Фрейя превратила его в вепря, на котором она едет верхом) нужно знать свою родословную, чтобы выиграть спор с неким Ангантюром и таким образом получить наследство. В заключение Фрейя просит Хюндлу дать Оттару напиток памяти, но Хюндла разражается бранью. Родословная Оттара содержит около 70 имен. Они частично из героических сказаний, частично вымышлены, но большинство их из подлинных западнонорвежских родословных. Поэтому, по всей вероятности, Оттар — это какой-то западнонорвежский вождь. Большинство исследователей считает, что песнь возникла не раньше XII в. Строфы 29–44 представляют собой, в сущности, самостоятельное произведение, которое принято называть «Кратким Прорицанием вёльвы». «Краткое Прорицание вёльвы» представляет собой явное подражание «Прорицанию вёльвы» и обычно относится к XII в. Содержание ее — генеалогические сведения о богах и великанах.

2

Ратей Отца [848] попросим о милости! Золото воинам он раздает; шлем дал он Хермоду, [849] дал и кольчугу, Сигмунду [850] меч разящий вручил он.

3

Победу одним, другим же богатство, иным красноречье и разум дает он; ветер пловцам, песнопения скальдам и мужество в битвах воинам многим.

848

Отец Ратей— Один.

849

Хермод. — Неясно, идет ли здесь речь о боге Хермоде или о каком-то герое с этим же именем. Бог Хермод упоминается только в связи с мифом о Бальдре (см. прим. к «Прорицанию вёльвы»).

850

Сигмунд— отец Сигурда и сын Вёльсунга. Один вонзил меч в дерево, которое стояло в доме Вёльсунга, с тем чтобы этим мечом владел тот, кто сможет его выдернуть. Это удалось только Сигмунду, который с тех пор всегда сражался этим мечом, пока тот в последней битве Сигмунда не сломался о копье Одина.

4

Жертвы для Тора я приготовлю, чтоб милость свою он тебе даровал, хоть он не жалует ётунов жен.

5

Волка скорее Из стойла выведи, [851] пусть он поскачет с вепрем моим!»

Хюндла сказала:

«Плох твой кабан для дороги богов; и коня моего неохота мне мучить.

851

Волка… выведи… — Волки считались конями великанш и ведьм.

6

Ты, хитрая Фрейя, меня испытуешь: взоры твои о помощи просят, ведь милый твой здесь, на дороге мертвых, юноша Оттар Иннстейна сын».

7

Фрейя сказала:

«Ошиблась ты, Хюндла, грезишь во сне ты, милого нет на дороге мертвых, то вепрь сияет щетиной из золота, вепрь Хильдисвини, [852] его мне когда-то карлики сделали Дайн и Набби.

852

Хильдисвини— «боевой вепрь».

8

С
седел сойдем!
Сядем с тобой, о княжьих родах начнем говорить, о героях, чей род от богов ведется!

9

Ангантюр спорит с юношей Оттаром, — вальский металл [853] им служит закладом; помочь я хочу юному воину наследье добыть, что оставили родичи.

10

Алтарь для меня из камня сложил он, и камень в стекло переплавлен теперь; [854] обагрял он алтарь жертвенной кровью: в асиний верил Оттар всегда.

853

Вальский металл— золото. Вальский — кельтский.

854

и камень в стекло переплавлен… — От жертвенного огня расплавились камни алтаря.

11

О родичах древних ты расскажи мне и родословья ты перечисли! Кто родом Скьёльдунг, кто родом Скильвинг, кто родом Аудлинг, кто родом Ильвинг, [855] кто родом хёльд, [856] кто херсира сын, кто из людей в Мидгарде лучший?»

12

Хюндла сказала: «Ты, юный Оттар, Иннстейна сын, Иннстейн был сыном старого Альва, Альв — сыном Ульва, Ульв — сыном Сефари, Сефари был сын Свана Рыжего.

855

кто родом… Ильвинг… — Скьёльдунги, Скильвинги, Аудлинги и Ильвинги — скандинавские знатные роды. Здесь эти названия употреблены, по-видимому, как нарицательные.

856

Хёльд— наследственный землевладелец, полноправный бонд.

13

Мать у отца была твоего Хледис жрица в уборах из золота; был Фроди отцом ей, а матерью Фриунд; род этот был родом героев.

14

Был некогда Али самым могучим, Хальвдан до этого лучший был Скьёльдунг; победные войны вел он, воитель, до края небес неслась его слава.

15

В родство он вступил с Эймундом смелым, холодным мечом поразил он Сигтрюгга, женился на Альмвейг, лучшей из женщин, у них родилось восемнадцать сынов.

16

Отсюда род Скьёльдунгов, отсюда и Скильвинги, отсюда и Аудлинги, отсюда и Ильвинги, хёльды отсюда, отсюда и херсиры, в Мидгарде люди самые лучшие, — все это — твой род, неразумный Оттар!

17

Хильдигунн матерью Фриун была, дочь Свавы прекрасной и конунга моря: все это — твой род, неразумный Оттар! Должен ты знать это; будешь ли слушать?

18

Даг в жены взял Тору, героев родившую; то были воины лучшие в мире: Фрадмар и Гюрд и оба Фреки, Ёсурмар, Ам и с ними Альв Старый; должен ты знать это; будешь ли слушать?

19

Друг их был Кетиль, Клюпа наследник, дедом твоей матери был он; фроди родился раньше, чем Кари, был из них старшим Альв по рожденью.

20

Еще назову я Наину, дочь Нёккви; сын ее — шурин отцу твоему; родство то забыто, о нем расскажу; я знала обоих — Бродда и Хёрви; все это — твой род, неразумный Оттар!

21

Исольв и Асольв, Эльмода дети, и Скурхильд, дочери Скеккиля; ты их причисли ко многим героям; все это — твой род, неразумный Оттар!
Поделиться с друзьями: