Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:

22

Гуннар Стена и Грим Закаленный, Ульв Жадный Зев, Щитоносец Торир,

23

Буи и Брами, Барри и Рейфнир, Тинд и Тюрвинг и Хаддингов двое; все это — твой род, неразумный Оттар!

24

Ани и Оми потом родились, дети от брака Арнгрима с Эйфурой, — берсерков буря, великие беды шли как пожар по земле и по морю; все это — твой род, неразумный Оттар!

25 [857]

Я знала обоих — Бродда и Хёрви, дружинников смелых Старого Хрольва, Ёрмунрекк им обоим отец, родич он Сигурда, — слушай рассказ мой! — славного мужа, сразившего Фафнира.

26

От
Вёльсунга род свой
вождь этот вел, а Хьёрдис была из Храудунга рода, Эйлими родом из Аудлингов дома; все это — твой род, неразумный Оттар!

857

В строфах 25–27 приводятся имена знаменитых героев южногерманских сказаний — Ёрмунрекк (остготский король Эрманарих), Сигурд, Вёльсунг и т. д. Хьёрдис, Храудунг, Эйлими и Аудлинги, упоминаемые в строфе 26, введены в эти сказания в Скандинавии. В родословной норвежского вождя все эти имена не исконны.

27

Гуннар и Хёгни, наследники Гьюки, а Гудрун сестрою была им обоим; Готторм — тот не был отпрыском Гьюки, но все же он брат Хёгни и Гуннара; все это — твой род, неразумный Оттар!

28

Харальд Клык Битвы, [858] Хрёрека сын, Колец Расточителя, сыном был Ауд, Ауд Премудрая — Ивара дочь, а Радбарда сын Рандвером звался, мужи эти — жертва, богам принесенная; все это — твой род, неразумный Оттар!

858

Харальд Клык Битвы— датский конунг, герой сказания о Бравалльской битве.

29

В живых оставалось одиннадцать асов, [859] когда Бальдр пал у смерти бугра; [860] обещал тогда Вали [861] за брата отмстить, и поразил он брата убийцу; все это — твой род, неразумный Оттар!

30

Бальдра отец [862] был наследником Бура, Фрейр в жены взял Герд, Гюмира дочь, ётуна родом, жена его Аурбода; Тьяци [863] их родич, к сокровищам жадный, дочерью Тьяци Скади [864] была.

859

В живых оставалось одиннадцать асов… — Стремление свести число асов к двенадцати проявляется также в «Младшей Эдде». Но оказывается, что фактически их больше.

860

Смерти бугор— кочка, к которой прислоняли умирающего.

861

Валисм. прим. к «Снам Бальдра».

862

Отец Бальдра— Один.

863

Тьяци— см. прим. к «Песни о Харбарде».

864

Скади— см. прим. к «Речам Гримнира».

31

Я много сказала, но больше скажу, — ты знать это должен; будешь ли слушать?

32

Хаки был сыном достойнейшим Хведны, а Хведны отец Хьёрвардом звался, Хейд и Хросстьов — потомки Хримнира. [865]

33

От Видольва род свой все вёльвы ведут, от Вильмейда род ведут все провидцы, а все чародеи — от Черной Главы, а ётунов племя — от Имира корня.

865

Часть имен в этой строфе (Хаки, Хведна и Хьёрвард) — из норвежской родословной. Но Хейд, Хросстьов и Хримнир — имена великанов.

34

Я много сказала, но больше скажу, — ты знать это должен: будешь ли слушать?

35

В давние годы родился однажды могучий герой из рода богов; [866] дочери ётунов — девять их было — родили его [867] у края земли.

36

Я много сказала, но больше скажу, — ты знать это должен; будешь ли слушать?

866

Могучий герой из рода богов— Хеймдалль.

867

дочери ётунов — девять их было — родили его… — Матерями Хеймдалля были, по-видимому, волны, дочери морского великана Эгира и его

жены Ран.

37

Родила его Гьяльп, родила его Грейн, родила его Эйстла, родила его Эйргьява, родила его Ангейя, Атла и Ульврун, Имд и Ярнсакса [868] героя родили.

38

Взял силу земли он, студеного моря и силу кабаньей жертвенной крови. [869]

39

Я много сказала, но больше скажу, — ты знать это должен; будешь ли слушать?

868

Имена волн, матерей Хеймдалля, означают примерно «шумящая», «хватающая», «бушующая», «губительная» и т. п.

869

Взял силу… жертвенной крови— был защищен от злых сил посредством земли, соли и свиной крови (применяемых и теперь в народной медицине).

40

От Ангрбоды [870] Локи Волка родил, а Слейпнир [871] — сын Локи от Свадильфари; еще одно чудище, [872] самое злое, на свет рождено Бюлейста братом. [873]

41

Найдя на костре полусгоревшее женщины сердце, съел его Локи; так Лофт [874] зачал от женщины злой; отсюда пошли все ведьмы на свете.

870

Ангрбода— «сулящая горе».

871

Слейпнир— восьминогий конь Одина, которого Локи родил от жеребца Свадильфари, приняв образ кобылы.

872

еще одно чудище… — мировой змей Ёрмунганд или Хель (?).

873

Брат Бюлейста— Локи.

874

Лофт— Локи.

42

Ветер вздымает до неба валы, на сушу бросает их, небо темнеет; мчится буран, и бесятся вихри; это предвестья кончины богов.

43 [875]

Родился один самый могучий, силы земли питали его; самый, как слышно. великий властитель, родич для всех людей на земле.

44

Но будет еще сильнейший из всех, [876] имя его назвать я не смею; мало кто ведает, что совершится следом за битвой Одина с Волком [877] ».

875

О каком боге идет речь в этой строфе, неизвестно.

876

Но будет еще сильнейший… — Возможно, что здесь идет речь о христианском боге.

877

следом за битвой Одина с Волком— после гибели богов.

45

Фрейя сказала:

«Памяти пива дай выпить вепрю, [878] чтоб каждое слово вепрь мой помнил, когда исчислять наследники будут родичей всех на третье утро».

46

Хюндла сказала:

«Прочь уходи! Спать я хочу; доброго слова ты не услышишь; ты по ночам, распутная, бегаешь, как Хейдрун [879] с козлами бегать умеет.

878

Вепрю— Оттару в образе вепря.

879

Хейдрун— коза, которая пасется на крыше Вальгалды.

47

Ты к Оду [880] стремилась, желаньем томясь, и другие к тебе под подол забирались; ты по ночам, распутная, бегаешь, как Хейдрун с козлами бегать умеет».

48

Фрейя сказала:

«Огнем исполиншу я окружу, отсюда тебе ни за что не уйти!»

49 [881]

880

Од— муж Фрейи.

881

Чтобы откупиться от окружающего ее огня, вёльва соглашается дать Оттару пиво, придающее силу памяти, но подмешивает в него яд.

Поделиться с друзьями: