Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:
Хюндла сказала:
«Я вижу огонь, запылала земля; откупиться от смерти каждый хотел бы: Оттару пиво ты поднеси, — будет в нем яд растворен смертельный!»50
Фрейя сказалса:
«Не вызовет зла заклятье твое, хоть ты, исполинша, злом угрожаешь: пусть испивает напиток чудесный, прошу у богов я помощи Оттару!»Песнь о Гротти [882]
Почему золото называется «мука Фроди»? На это отвечает следующая сага. Скьёльд был сын Одина. От него пошли все Скьёльдунги. Он жил и правил в стране, что теперь называется Дания, а тогда называлась Готланд. [883] У Скьёльда был сын по имени Фридлейв, который правил после него. Сына
882
Песнь основана на сказании из истории датского королевского рода Скьёльдунгов. Большая часть повествования вложена в уста двух великанш, которых король Фроди заставил намолоть ему на волшебной мельнице Гротти богатство и мир. Слово «гротти» собственно и значит «мельница». Пленные великанши поют за работой и, недовольвые своей жизнью у Фроди, вспоминают свое прошлое и намалывают вражеское войско, которое разрушает царство Фроди. Мельница, которая намалывает, что пожелаешь, известна также из скандинавских народных сказок и финского эпоса (мельница Сампо). Прообразом «Песни о Гротти» была, возможно, рабочая песнь, которую исполняют две женщины за работой. Симпатии в песни явно на стороне этих женщин — рабынь, восстающих против своего угнетателя. Многие исследователи полагали, что песнь возникла в Х в., т. е. еще в языческую эпоху.
883
Готланд— страна готов.
884
…в то время, когда Август Цезарь установил мир во всем мире. — Царствование Фроди датировано началом нашей эры потому, что, согласно средневековым представлениям, с рождением Христа началась эра всеобщего мира. Царствование Фроди было, в представлении Снорри, одним из проявлений этого мира.
885
…на датском языке… — «Датский язык» — общее обозначение скандинавских языков, которые еще около 1000 г. ничтожно отличались друг от друга.
886
Поле Ялангрсхейд— поле у Еллинге (около Вайле, в Ютландии).
Однажды конунг Фроди поехал в гости в Свитьод, [887] к конунгу, которого звали Фьёльнир. Он купил там двух рабынь, которых звали Фенья и Менья. Они были большие и сильные. В то время было в Дании два жернова [888] таких больших, что никто не был настолько силен, чтобы вертеть их. И эти жернова обладали тем свойством, что они намалывали то, что пожелал моловший на них. Эти жернова назывались Гротти. Хенгикьёфтом [889] называют того, кто дал жернова конунгу Фроди. Конунг Фроди сказал, чтобы рабынь подвели к жерновам, и велел им намолоть золота. Они так и сделали, намололи сперва золото, мир и счастье для Фроди. Тогда он не стал давать им ни отдыха, ни сна, более долгого, чем нужно, чтобы кукушка помолчала или прокуковала.
887
Свитьод— Швеция.
888
В то время было в Дании два жернова… — В песни рассказывается иначе: Фенья и Менья выломали их из скал (строфы 10 и 12).
889
Хенгикьёфт— одно из имен Одина. Буквально — «с отвисшей челюстью».
И говорят, что они спели песнь, которая называется Песнь о Гротти…
1
Вот появились в палатах конунга вещие девы Фенья и Менья; Фроди они, Фридлейва сыну, сильные девы, отданы в рабство.2
К мельнице их подвели обеих, жернов вращать велели тяжелый; не дал им Фроди ни на миг передышки, пока они песню ему не запели.3
Начали песню, прервали молчанье: «Поставим-ка жернов, камни поднимем!» Дальше молоть повелел он девам.4
Пели, швыряя вертящийся камень, спали в тот час челядинцы Фроди; молвила Менья, молоть продолжая:5
«Намелем для Фроди богатства немало, сокровищ намелем на жернове счастья; в довольстве сидеть ему, спать на пуху, просыпаться счастливым; славно мы мелем!6
Никто здесь не должен зло замышлять, вред учинять иль убийство готовить; рубить не пристало острым мечом даже брата убийцу, в узах лежащего!»7
Он им сказал; «Срок вам для сна — пока куковать не кончит кукушка иль, замолчав, опять не начнет!»8
«Фроди, ты не был достаточно мудр, — приязненный к людям, рабынь покупая: ты выбрал по силе, судил по обличью, да не проведал, кто они родом.9 [890]
Хрунгнир с отцом храбрейшими были, но Тьяци мог с ними в силе тягаться; Иди и Аурнир родичи наши, ётунов братья, мы их порожденье.10
Гротти не вышла б из серого камня, камень бы твердый земли не покинул, так не мололи бы ётунов девы, когда б волшебства не было в мельнице.890
Великанши вспоминают о своем роде: Хрунгнир, Тьяци, Иди и Аурпир — имена великанов, братья ётунов — тоже великаны.
11
Мы девять зим, подруги могучие, в царстве подземном росли и трудились; нелегкое дело девам досталось — утесы и скалы мы с места сдвигали.12
Камни вздымали на стену турсов так, что вокруг содрогалась земля, так мы швырнули вертящийся камень, [891] что впору мужам лить было схватить его.891
Вертящийся камень— жернов, выломанный из скалы,
13 [892]
За этим вослед мы, вещие девы, в Свитьоде вместе вступали в сраженья; рубили кольчуги, щиты рассекали, путь через войско себе пробивая.14
Конунга свергли, сражаясь за Готторма, смелому князю помочь мы смогли; не было мира до гибели Кнуи.15
Так, дни за днями, мы доблестно бились, что слава пошла о сраженьях наших; мы копьями там кровь проливали, мечи обагряли вражеской кровью.892
В этой и двух следующих строфах великанши оказываются валькириями: они участвовали в битвах и помогали некоему Готторму против некоего Кнуи.
16
Вот мы пришли к палатам конунга, мы обездолены, отданы в рабство; холод нас мучит, и ноги ест грязь, мы жернов вращаем, нам плохо у Фроди!17
Рукам дать покой бы, жернов не двигать, — смолола я больше, чем было мне сказано! Нельзя дать покой рукам, пока вдоволь помола для Фроди мы не намелем!18 [893]
893
Великанши произносят заклинание, призывая вражеское войско, и с насмешкой предлагают Фроди послушать их песни.
19
От палат на восток вижу я пламя — то весть о войне, знак это вещий; войско сюда скоро приблизится, князя палаты пламя охватит.20
Ты потеряешь Хлейдра [894] престол, червонные кольца и камень волшебный. Девы, беритесь за рычаги! Нам здесь не согреться кровью сраженных.894
Хлейдр— древняя резиденция датских конунгов, современное Лайре (около Роскиле).