Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бесплатная практика английского языка и точка. G.
Шрифт:

Она пошла ко сну.

She went to sleep /sli:p/.

(go to something)

Я, Г: США и Мексика вступили в войну в 1846 году.

СШ (Соединённые Штаты) и Мексика достигли_состояния/пошли к/до войны в 1846.

The US /?ju: 'es/ and Mexico /'meks?ko?/ went to war /w?:(r)/ in 1846 /?e?'ti:n/ /'f?:ti/ /s?ks/.

Я,

Г: Закон вступил в силу 1 августа.

Закон достиг_состояния/пошёл в_в эффект на 1 Августа.

The law /l?:/ went into /'?ntu/ effect /?'fekt/ on 1 /f?:st/ August /'?:??st/ (э).

(go into something)

Идиома come into effect /k?m/ /'?ntu/ /?'fekt/

БУ to come into use; to begin to apply

Я, Г: Акции поступили в продажу сегодня утром.

Акции достигли_состояния/пошли на продажу этим утром.

Shares /?e?z/ (э) went on sale /se?l/ this /??s/ morning /'m?:n??/.

(go on something)

• A2 linking verb + adj. to become different in a particular way, especially a bad way

Я: сойти с ума

Г: сходить с ума

стать сумасшедшим*

*not sensible; stupid

*(especially North American English) very angry

*(often in compounds) very enthusiastic or excited about something

*crazy about somebody liking somebody very much; in love with somebody

*(often offensive) having a mental illness that makes somebody unable to think or behave normally

to go crazy /'kre?zi/

Я, Г: сойти с ума

стать безумным*

*(especially British English, informal) very stupid; not at all sensible

*(especially British English, often offensive) having a mental illness that makes somebody unable to think or behave normally

*[not before noun] (especially North American English, informal) very angry

*[not usually before noun] (British English, informal) liking something/somebody very much; very interested in something

*done without thought or control; wild and excited

to go mad /maed/

Я: Он внезапно затих.

Г: Он вдруг затих.

Он внезапно/вдруг стал тихим/спокойным/мирным*.

*making very little noise

*without many people or much noise or activity

*peaceful; without being interrupted

*(of a person) tending not to talk very much

He suddenly /'s?d?nli/ (э) went quiet /'kwa??t/ (э).

Я:

Её волосы начинают седеть.

Г: Её волосы седеют.

PC Её волосы есть становящиеся серыми/седыми.

Her hair /he?(r)/ (а) is going grey /?re?/.

• B1 [intransitive] + adj. to live or move around in a particular state

Я, Г: ходить голым*

*not wearing any clothes

SYNONYM bare /be?(r)/ (а)

*[usually before noun] with nothing to cover it

SYNONYM bare /be?(r)/ (а)

*[only before noun] (of emotions, attitudes, etc.) expressed strongly and not hidden

to go naked /'ne?k?d/

Я, Г: ходить босиком

to go barefoot /'be?f?t/ (а)

Я: Ей невыносима мысль о том, что дети будут голодать.

Г: Она не может вынести мысли о голодающих детях.

Она не_может выносить мысль о/об детях идущих/ходящих/(живущих) голодными.

She cannot /'kaen?t/ bear /be?(r)/ (а) the thought /??:t/ of children /'t??ldr?n/ (э) going hungry /'h???ri/.

(thought of somebody/something doing something)

• B1 [intransitive] to make a particular sound or movement

Я: Пистолет выстрелил "бах".

Пистолет/ружьё/пушка* сделал_особый_специфический_звук «бах»**.

*[countable] a weapon that is used for firing bullets or shells

**used to show the sound of something loud, like a gun

The gun /??n/ went "bang" /bae?/.

(+ noun)

Я: Она провела вот так своей рукой.

Она сделала_особое_специфическое_движение как это с её рукой.

She went like /la?k/ this with /w??/ her hand /haend/.

(+ adv./prep.)

• B1 [intransitive] to be sounded as a signal or warning

Я: Прозвучал свисток, возвещающий об окончании игры.

Г: Свисток пошёл на окончание игры.

Свисток прозвучал_как_сигнал для конца (чего?) игры.

The whistle /'w?sl/ went for the end /end/ of the game /?e?m/.

Идиома be going to do something /'s?m???/

Поделиться с друзьями: