Бессмертный воин
Шрифт:
Мейрвин наблюдала за его уходом, сохраняя в памяти то, как он заглянул в её сердце. Она могла бы увидеть его снова, ненадолго, ведь как только он и лорд Иво вернут женщин, они уйдут навсегда. Каждое воспоминание внезапно стало драгоценным.
Позади неё тихо выругался Том. Она со слезами на глазах обернулась и заметила его угрюмый хмурый взгляд.
– Отчего ты так рассержен?
– Лорд Иво сделал меня оруженосцем, - проворчал он.- Но он никогда не берёт меня с собой.
– Он хочет, чтобы ты сначала хорошенько обучился, лишь так ты будешь способен защитить себя.
– Но он даже
– Твое время ещё придёт, Том. Терпение.
– Теперь ему потребуется много терпения, чтобы найти другого рыцаря, согласного взять в качестве оруженосца незаконнорожденного помощника конюха.
– Заходи внутрь и закончи свой ужин прежде, чем уйдёшь.
Она вновь наполнила его миску и отрезала ему толстый кусок сыра, затем оставила его, решив позаботиться и о своих животных. Когда Мейрвин закончила, она обнаружила его в дверном проёме всё ещё в расстроенных чувствах, он играл с каким-то маленьким амулетом, висевшем на тонкой цепочке на его шее, Том так походил на своего отца, что её сердце сжалось.
– Что это там у тебя?- спросила она, пытаясь отвлечь его от неприятных дум.
– Х-мм? А, это, - он поднял небольшую серебряную вещицу.- Это мой счастливый талисман.
Мейрвин повнимательнее пригляделась, и волосы встали дыбом у неё на руках.
– Где ты это взял?
– Мой… один мужчина нашёл его в колодце, в последний раз, когда его чистили. Он отдал его мне.
Мужчина. Он имел в виду Эльфвайна - он был тем, кто спустился в колодец пять лет назад, чтобы вытащить оттуда всякую дрянь, единственный, кто пожелал спуститься. Вероятно, амулет был единственным подарком, который он подарил мальчику. Но не это заставило её похолодеть.
– Лорд Иво когда-нибудь видел его?
Он странно посмотрел на неё.
– Не думаю. Я всегда держал его под рубашкой. Но я думаю, что это благодаря талисману он выбрал меня в оруженосцы. Видите?- Он наклонил символ в исчезающем свете.
– Это орёл, как на его щите.
Нет, как тот, что Бранд показывал ей в книге Ари - амулет лорда Иво. Колодец. Проклятье. Символ. Чудовище. Спящие люди. Её мысли перескакивали с одного события на другое на вызывающей головокружение скорости, и внезапно её дом исчез, а она оказалась над землями к северу от реки, наблюдая, как Беата положила Леди Беатрис перед стоячим камнем.
– Мейрвин?
Она снова оказалась на земле, не раздумывая побежала внутрь и схватила рунные палочки с полки.
– Мать, что я должна сделать?
Она бросила палочки на стол с пустой миской Тома. Только три из них упали лицом: Проводник, Влюблённые, Смерть. Её дыхание застряло в горле, но она кивнула, повинуясь Богине даже в этом.
– Я понимаю, Мать. Это такая малость.
Том уставился на неё из двери.
– Я слышал, что ты ведьма.
– Только чуть-чуть. Оруженосец, ты на самом деле желаешь ослушаться своего лорда, чтобы помочь спасти его леди и дочь?
Он резко повернул голову к рунам.
– Твои палки говорят, что я должен?
– Нет. Они говорят, что я должна, но у меня нет никакой возможности последовать за ними. Ты поможешь мне?
Он уставился на неё, затем кивнул и направился к лошадям.
– Гнедой быстрее. Сэр Ари простит
нас, надеюсь.Затем он подал руку, чтобы помочь ей взобраться на лошадь, его сила удивила её.
– Ты становишься мужчиной, Том.
– Да.
– Он послал ей всезнающий взгляд через плечо.
– Я надеюсь, таким же хорошим, как и мой отец.
Значит, он знал. Мейрвин ухватилась руками за его талию и обняла так, как никогда не сможет обнять собственного сына.
– Если станешь, то ты без сомнения будешь рыцарем, как и хочет лорд Иво. Мы сможем нагнать их?
– Да. Держитесь крепче.
– Он пришпорил гнедого, и они сорвались с места.
Глава 29
Чтобы не попасться на глаза охранникам Олнвика, Бранд и Иво обошли мост и выше по течению, у плотины, перешли реку вброд, затем повернули на запад. Следуя за вороном по торфяникам, Иво, как мог, объяснил ситуацию.
– Значит, наше пребывание здесь подошло к концу,- вымучено сказал Бранд.
– Как только мы удостоверимся, что они благополучно вернулись домой, мы должны будем уйти.
Иво будто получил резкий удар в живот, услышав это, но кивнул.
– Да.
– Я, наконец, получил… Мейрвин.- стон Бранда пришел из таких глубин, что казалось, будто он поднялся из земли.
– Я даже не сказал ей «до свиданья».
– Я ничего не мог сказать перед мальчишкой. Сожалею.
– Она знает, хотя бы?
– Да. Она поймет.- В отличие от Алейды, которая никогда не поняла бы, почему он сделал то, что он должен был сделать, как ужасно он хотел её и всё, что она собой представляла. Единственная хорошая вещь во всем этом - ему не придётся отнимать у неё Беатрис… Беатрис, чей смех он никогда не услышит и не увидит её первые шаги.
– Я должен был оставаться в лесах.
– Нет. Ты был прав, уйдя оттуда. Мы не можем постоянно скрываться. Ты показал нам, что мы опять можем жить среди людей.
– Только чтобы снова уйти. Независимо от того, что мы делаем, независимо от того, как долго мы позволяем этому длиться, мы всегда должны будем уходить, оставив жен и дочерей, и друзей, и нетерпеливых юных оруженосцев.
– Это не хуже того, с чем сталкиваются другие мужчины, когда идут в войну, - сказал Бранд.
– Другие мужчины, идущие на войну, надеются вернуться домой. Мы же уходим вообще без каких-либо надежд.- Он снова подумал о Беатрис и Алейде, которая оживила его всего и теперь будет учить его дочь бояться и презирать его.- Мы никогда не можем вернуться.
– Возможно, ты сможешь найти способ сделать это,- возразил Бранд.
– Но даже если не сможешь, по крайней мере, ты ещё раз попробовал жить как человек.
– И нашел, что это горько.
– Нет, Ивар. У тебя были жена и ребенок. Это самое сладостное из всего, что когда-либо давала жизнь.
Иво нечего было возразить. Они передвигались в тишине, пока ворон не повернул на юг от тропы. Земля была ему знакома с того дня, когда орел следовал за Алейдой. Внезапно, он понял, куда они должны идти.
– Стоячий камень.
– Из истории Уота?
Иво кивнул.
– Он там, впереди в лесу у подножия того холма.
– Что они собираются делать у камня? Они не очень далеко ушли.