Прелестнейшая Госпожа,Я – то яйцо, что Вы снесли,(То есть меня Вы увлекли)И потому нет дам других,Пусть даже дивной красоты,Что взявшись высидеть яйцо,Меня сумеют удержать —Ведь словно Куропаткин сынВсегда я распознаю мать —Зов услыхав, я ринусь к Вам!Выходит, я за Вас держусь,Желая только с Вами быть,Однако сам я Вам не мил,Что позволяет заключить:Я – бедный Обезьяний сын,И потерять меня нельзя.Поэтому надежда есть,Что мне остаться сужденоИ Вашим стать в конце-концов…А если я не доживу?Ох, душу мне съедает страх:Есть вероятность умереть,Если на помощь ГоспожаМне не захочет поспешить —Ведь много времени прошлоС тех пор, как, отложив яйцо,Вы отошли, не захотевЕго своим теплом погреть,И получилось, что никтоНа нем в итоге не сидел.Поэтому, о Госпожа,Если, не медля, на яйцоНе сядете, даря тепло,Зародыш в холоде умрет,Тогда ни Вы, ни кто другойЕго не смогут оживить.Да, жить яйцу иль умеретьЗависит полностью от Вас,Ведь не найти мне никого,Кто взялся бы его согреть.И дело тут совсем не в том,Что я наседок не встречал —Я
знал немало милых дам,Желавших высидеть яйцо,Но все вели такую речь:«Ах, как же будет та глупа,Что Вам решит любовь отдать —Не будет счастья ей в любви!Что бы ни делала она,Ей не удастся получитьЛюбовь взаимную в ответ!Ее напрасен будет труд,Ведь Вы в другую влюблены!»Такие речи я слыхалОт разных благородных дам,Что были б рады удержатьМеня, когда б навернякаНе знали, что я все равноОставлю их и побегуВослед за матерью моейРодной – за Вами, Госпожа!Нет, в поднебесной не найтиПрекрасной женщины такой,Из-за которой ГоспожуЯ согласился бы забыть!Любую бросить я готов,Чтоб поспешить за ГоспожойИ состоять при ней всю жизньДо окончанья дней моих.Поэтому я говорю,Что, если высидеть птенцаВы не возьметесь, то, увы,Его не высидит никто.Во власти Вашей его жизнь,Согреете – он оживет,А нет – он в холоде умрет.Я был бы мертв уже давно,Когда бы мне не помогалВрожденный мой веселый нрав,Вот им-то я и был согрет,Как страусиное яйцо.Известно: Страус, отложивЯйцо, заботиться о немНе станет, и оно лежитВ песке покинуто, одно.Но солнце, что тепло даритИ согревает все кругом,Спасает бедное яйцо,Вокруг него нагрев песокЖивительным теплом лучей.И я как будто то яйцо,Что Страус выкинул в песок —Лишь солнце выжить мне дает,(То есть врожденный бодрый дух)И не способны мне помочьНикто из тех, кто пожелалМеня в возлюбленных держать,А мать покинула меня.Давно бы я уже пропал,Когда бы не был наделенВеселым сердцем – лишь оно,Подобно солнечным лучам,Мне помогало выживать.Да-да, я умер бы давно,Когда б меня благой ГосподьВесельем сердца не снабдил:Хоть это благо всем дано,Но доля разная, и БогЕе отмеривает намВ согласьи с волею своей.Да, бодрый дух мой помогал,Но только он почти иссяк,Ведь я отчаялся, ей-ей,Поддержку Вашу получить.Поэтому я духом пал,На сердце стало тяжело —В нем не веселие, а грусть,Не радость, а скопленье мук.Да, безнадежность унеслаВеселье сердца моего,Мою поддержку и оплот,Что помогали выживать,Поэтому, если яйцоНе окружить теплом любви,То вскоре в холоде тоскиОно, несчастное, умрет.Ах, ради Бога, Госпожа,Ну возместите мне урон —Почти что насмерть я замерз!Утешьте, подарив тепло,Чтобы зародыш не погиб —Под силу это только Вам!Скорее сядьте на яйцо,А то оно сейчас умрет —Я израсходовал лучиЖивотворящего тепла!Прекраснейшая Госпожа,Что превосходит всех во всем,Ну что вам стоит захотетьМеня влюбленного любить?Прошу Вас высидеть яйцо,Покуда теплится в нем жизнь,А после – выкормить птенца,А я Вас отблагодарю —Нету на свете ничего,Что сделал бы влюбленный мужДля дамы избранной своей,Чего не сделаю для Вас,К тому ж с охотою большой!Я буду верно Вам служитьИ за заботу отплачуС лихвой, как делает Удод.Когда Удодихи уборИз перьев делается плох(А это – старости сигнал),Она не может полинятьСама собой, как большинствоНормальных птиц. И вот тогдаНа помощь ей летят скорейЕе Удодики-птенцы —Выдергивают перья ейКто клювом, кто когтями ног.Потом в теченьи многих днейЕду приносят и сидятВокруг нее, чтоб обогреть —О ней заботятся птенцы,Пока не вырастет на нейИз новых перышек покров.Вот и выходит, что птенцыЗаботу матери дарятТакую же, как им онаДарила в бытность их яйцом.И вы, прекрасная мадам,Вознагражденье от меня,Могли бы тоже получать,Решившись высидеть яйцо:Наградой стала бы любовьПревосходящая во всемЛюбовь любую на земле.А впрочем, даже и теперь,Хоть я тепла не получил,Безмерна к Вам моя любовь —Таких влюбленных не сыскатьЧье чувство чище моего,И чья любовь моей сильней.Но если Вы убеждены,Что мне дарить любовь в ответНе стоит, и меня любя,Вы лишь унизите себя,Поскольку я – не ровня Вам,То я на это возражу:На свете нету ничего,Что не сравняла бы Любовь!В Любви нет гор и нет долин,Она едина и ровна,Как будто океан без волн.И от Овидия дошло,Что Превосходство и ЛюбовьНесовместимы, ибо сутьСтоль непохожая у них:Любовь прелестна и щедра,А в Превосходстве спесь живет,Оно презрения полно —Конечно, их не совместить!И потому я говорю:Вам стоит кротость проявитьИ вмиг появится любовь,Чтобы во всем нас уравнять.Ведь если я и совершалДела, что недостойны Вас,То подарив свою любовь,Вы бы улучшили меня,Себе ничуть не навредив:Великим тождеством ЛюбвиМы уравняемся во всем —И будем двое, но ценыОдной, пусть разных мы родов.Теперь, чтоб это прояснить,Я приведу один пример:Ведь словно злата с серебром,Ценней сардоникс и агат,Вот так и Вы, о Госпожа,Меня достойней и ценней.Однако, если обретуЯ Госпожи моей любовь,То сразу буду вознесен,И вырастет моя цена —Я стану равен Госпоже.А возвышение моеНисколько Вам не повредит —Вы не ухудшитесь ничуть,Напротив, станете ценней —Я объясню Вам, почему.Известно, если взять агатИ с золотом соединить,Кольцо из них соорудив,Облагородится металл,Агата свойства переняв.И камню это не вредит:Чудесных не утратив свойств,Он не понизится в цене,Напротив, златом обрамлен,Становится дороже он.Вот потому я говорю,Наисладчайшая мадам,Что если, вняв моим мольбамИли изысканным стихам,Меня вы станете любить,То, сами не подешевев,Меня повысите в цене.Однако, как мне подтвердить,Что я улучшусь от любви?Да это ясного ясней!Ведь
даже не заполучивВашей любви, я лучше стал:С тех пор как Вас я повстречал,Я был Любовью вознесен!Ведь охватил меня порыв,Желание достойней стать,Чтоб заслужить Вашу любовь,И будто воспылал огоньВнутри меня и тем огнемЯ словно переплавлен был,И сразу я достойней стал —Я поведенье изменил:Оставил прежние дела,И сердце Вам одной отдал,И сделался Любви слугой.О, если бы и Вы стрелойАмора были сражены,И наконец меня «своим»Назвали бы, тогда, клянусь,Я вдвое бы подорожал!Улучшите меня, мадам!Услугу эту оказав,Вполне могли бы наверстатьУпущенное – ведь добраОт Вас я до сих пор не знал.Увы, мешает Ваша спесь!А Вам бы лучше, Госпожа,Ее отбросить, ведь ЛюбовьНе достается тем, кто горд.Нет, невозможно испытать,Блаженство истинной любви,Пока обуревает спесь —Тот, кто гордынею ведом,Желает всех превосходитьИ подчинять, и унижать —Ему не обрести покой!Другого требует Амор:Смиренным и покорным быть,Не силой брать, а добротой,Не угрожать, а ублажать!Нет, истинных любовных благСпесь не отбросив, не узнать…Мне кажется, что Вы должыСкорее поломать порог,Что не дает Любви войти.Ведь зная дивные дары,Которыми Амор даритОтдавшихся во власть Любви,Как можно страстно не желатьПодарки эти получить?А чтобы ими завладетьВсего лишь нужно обломитьГордыню, взяв пример с Орла.Огромен нос Орла и крив,Мешает клюв ему клевать,Поэтому Орел сперваЛомает свой гигантский нос,А после точит о скалу —Тогда ему удобно есть.Орлиный означает клювПротивную Амору спесь,Тот клюв ломается, когдаВладетель крепость отопрет,Что не давала языку,Любовь признав, заговорить.Случается, ломают клювНеправильно и только вредСебе (да и другим) чинят —Тогда Любовь приносит боль,А не усладу и покой.Неправильно ломают клювРешившие свою любовьЛюбимому не открывать,Однако, чтоб себя развлечьНаперсника себе найти,Чтоб о любви поговорить.Такая дама – Крокодил,Которой ест наоборот:Он верхней челюстью однойЖует, иной не шевеля.Однако, заповедал БогЛишь нижней челюстью жевать,И только скверный КрокодилПривычке этой изменил.И с разговором о любви —Все как с движеньем челюстей:Кто нижней челюстью жует?Да та, решившая открытьВ надежном месте своей секрет —То есть влюбленному сказать.Сердце любовника есть сейф,Что тайну бережно хранит —Понятно ведь, что разделятьЕе ни с кем не станет он.А верхней челюстью жуетТа, что о чувствах говоритВ местах недолжных, где секретСтановится известен всем.Теперь понятен скрытый смысл:Движенье верхних челюстей —Раскрытье помыслов и дел,И потому я говорю,Что точно так, как КрокодилПо-извращенному жует,Неправильно ломает клювTa, что в избытке нежных чувствПойдет незнамо с кем болтатьИ в то же время утаитЛюбовь от друга своего.Немногим различить дано,Кому резонно доверятьСвои сердечные дела,А от кого их лучше скрыть.Ведь много лживых есть мужей,Что любят поизображатьНадежность – мол он верный друг,Совсем бесхитростен и прост,Затем, чтобы потом предать,Ославя даму на весь мир.Те вероломные мужи —Как зверь, по имени Кентавр.Кентавр – изменчивая тварь,От головы и до пупаСовсем как будто человек,Тогда как ниже – чистый конь.Кентавры – символ тех людей,Что лжи и зависти полны:Друзья они лишь на словах,На деле же они – враги.О, как опасен злой Кентавр!Он преданность изобразит,А сам измену затаит.Коварным сим полуконямНе стоит доверять ни в чем —Их речь, улыбки и дела —Сплошная ложь, один обман.Они надежны лишь на вид —A сами лживы и пусты,Своим уменьем предаватьОни похожи на Кита.Когда средь моря морякиОт ветра встречного устав,Измученные видят вдругМеж волн огромного Кита,Что простирается в длинуИ в ширину на много верст,Его за остров посчитав,Они швартуются к нему,Чтобы пристав передохнуть.О, лучше б было им страдатьСредь волн по милости ветров,Чем к этой «суше» приставать —Там злую смерть они найдут.Пусть от ветров они спаслись —Опасность большая грозит,Ведь моряки, теперь решив,Что под ногами их песок,Организуют свой привал,Не беспокоясь ни о чем,И развести спешат костерЧтобы согреться у огня…Но только Кит почует боль,Пламенем жарким обожжен,Как он уходит в глубину,Погибель морякам неся.Такое же несчастье ждетВлюбленных, что свою печальСпешат предателям открыть —Их ждут страданья и позор!Да разве море – не Любовь?В открытом море человекНе может избежать заботИ беспокойства, но затоВ порту находит он покой.И, будто в море средь ветров,Отвергнутого мучит боль,Пока любимая егоНе пустит снова на причал,Решив любовь свою вернуть.А сам влюбленный – как корабль,Тогда значенье моряков —Пять чувств, что им руководят.Каким же ветром он гоним?Да сплетнями и клеветой,Что отравляют жизнь емуИ неприятности чинят!Когда тем ветром и грозойВконец влюбленный изведен,Он хочет к берегу пристать,И тут встречает он Кита(Предатель – вот, кто – этот Кит).В простосердечии своем,Он думает, что Кит хорош,А тот бесчестен и фальшив,И открывает человекЕму и мысли, и дела,Решив, что Кит их сохранит.Но лучше бы он подождал,Покуда ветер сам пройдет,А не искал себе Кита:Не утешенье принесет,Тот Кит – измену и позор!Ведь как предатель тот поймет,Что любящий душою чист,Он тотчас тайну разгласит,Влюбленного вгоняя в стыд:Томившая его любовьИз-за Кита известна всем!Вот, что влюбенному грозитИз-за наперсников таких!Влюбленные должны всегда,Предусмотрительными бытьИ лишь проверенным друзьямСвои секреты открывать,Ведь далеко не все верны,Из тех, кто таковы на вид:Сам Аристотель утверждал,Что облик не всегда похожНа сущность, скрытую внутри.Катон же высказался так:«Нередко тихая водаПотока бурного страшней».Не все то злато, что блестит!Поэтому, я говорю:Не надо тайну доверятьТому, кто Вам едва знаком,Ведь многие на вид честны,Внутри ж – коварны и дурны!