Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Библия. Новый русский перевод
Шрифт:

не сдержать его при звуке рога.

25 При звуке рога ржет конь;

издалека чует битву,

крик воевод и клич боевой.

26 Твоей ли мудростью парит ястреб,

крылья свои простирая к югу?

27 По твоей ли воле орел взмывает

и строит гнездо свое на высоте?

28 Он живет на скале и ночь там проводит,

его твердыня — горный утес.

29 Там он высматривает добычу;

глаза его видят ее издалека.

30

Кровь пьют его птенцы,

где труп, там и он.

Бог призывает Иова отвечать

31 Господь сказал Иову:

32 — Тебе ли, спорщик, наставлять Всемогущего?

Пусть обвиняющий Бога Ему ответит!

33 Тогда Иов ответил Господу:

34 — Я столь ничтожен — как я Тебе отвечу?

Руку свою кладу на уста.

35 Я говорил однажды — больше не буду продолжать,

говорил дважды — но теперь умолкну.

Примечания

aИов 39:13 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

Глава 40

1 И Господь сказал Иову из бури:

2 — Препояшь себя, как мужчина;

Я буду спрашивать, а ты отвечай.

3 Опровергнешь ли ты Мой суд?

Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?

4 Есть ли у тебя мощь, как у Бога,

и гремит ли голос твой, как у Него?

5 Что ж, укрась себя славой и величием,

оденься в честь и великолепие.

6 Дай волю ярости своего гнева,

посмотри на гордого и смири его,

7 посмотри на надменного и унизь его,

придави злодеев к земле.

8 Зарой их всех вместе в землю

и окутай их лица тьмой a.

9 Тогда и Сам Я тебе скажу,

что твоя правая рука тебя спасла.

10 Присмотрись к чудовищу b,

Я создал его, как и тебя;

он ест траву, как вол.

11 Что за сила в бедрах его,

что за крепость в мускулах живота!

12 Машет он своим хвостом, как кедром;

жилы бедер его сплетены.

13 Ноги его, как медные трубы,

кости его, как железные прутья.

14 Он величайшее среди Божьих дел c;

лишь его Творец может меч к нему поднести.

15 Горы пищу ему дают,

где резвятся все дикие звери d.

16 В зарослях лотоса он лежит,

скрыт среди тростников болотных.

17 Лотосы прячут его в тени,

ивы у ручья его окружают.

18 Бушует река — не страшно ему;

невозмутим он,

хоть хлынь ему

в пасть Иордан.

19 Кто схватит его у него же на глазах? e

Кто багор в его нос проденет?

20 Можешь ли вытащить удочкой Левиафана f

и связать веревкой его язык?

21 Проденешь ли канат ему в нос

и пронзишь ли челюсть его крюком?

22 Станет ли он тебя умолять

и кротко с тобой говорить?

23 Заключит ли он с тобой договор,

что пойдет в услужение к тебе навек?

24 Станешь ли с ним, как с птичкой, играть,

привяжешь ли на забаву служанкам?

25 Станут ли рыбаки о нем торговаться,

купцы — его тушу делить?

26 Пронзишь ли ты кожу его копьем,

и рыбацкой острогой — голову?

27 Тронь его раз — и больше не станешь;

никогда не забудешь ту битву!

Примечания

aИов 40:8 Букв.: «потайными местами».

bИов 40:10 На языке оригинала: «бехемот». Это слово является множественным числом от бехема («зверь») и означает огромного, удивительного зверя. Никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное.

cИов 40:14 Букв.: «путей».

dИов 40:15 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

eИов 40:19 У него же на глазах — или: «крюком».

fИов 40:20 Левиафан — никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное.

Глава 41

1 Пуста надежда его поймать,

от одного его вида падешь.

2 Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его;

кто же тогда способен предстать передо Мной?

3 Кто Мне что-либо дал,

что Я остался ему должен?

Все, что под небесами, — Мое.

4 Не умолчу о членах его,

о силе его и о дивной стати.

5 Кто снимет с него верхнюю одежду?

Кто пронзит его двойную броню? a

6 Кто распахнет врата его пасти,

что зубами ужасными окружена?

7 На спине у него b — щитов ряды,

скрепленные намертво, как печатью.

8 Каждый из них так подогнан к другому,

что не пройдет меж ними воздух.

9 Накрепко сбиты они друг с другом,

примкнули друг к другу, и не расторгнуть их.

10 Когда он чихает — блистает свет,

его глаза, как лучи зари.

11 Пышет из его пасти огонь

и разлетаются искры.

12 Из его ноздрей валит дым,

как из котла, что клокочет над пламенем тростника.

Поделиться с друзьями: