Библия. Новый русский перевод
Шрифт:
— Вот Он, наш Бог;
мы верили Ему, и Он спас нас.
Это Господь, мы верили Ему;
возрадуемся и возвеселимся в Его спасении.
10 Рука Господня будет покоиться на этой горе;
но Моав b будет растоптан под Ним,
как топчут солому в навозе.
11 Руки свои раскинут в нем,
как пловец простирает руки, чтобы плыть.
Бог унизит его гордость,
несмотря на борьбу c его рук.
12
Он повергнет и обрушит;
Он низвергнет их на землю, в прах.
Примечания
aИсаия 25:6 На этой горе — гора Сион, также в стт. 7 и 10.
bИсаия 25:10 Моав, вероятно, в данном случае олицетворяет все народы, противящиеся Богу.
cИсаия 25:11 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен.
Глава 26
Хвалебная песнь
1 В тот день в земле Иудеи будут петь такую песнь:
Сильный город у нас;
Бог возводит спасение,
точно стены и вал.
2 Откройте ворота,
пусть войдет праведный народ,
народ, что остался верным.
3 Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире,
потому что он верит Тебе.
4 Верьте Господу во все века,
потому что Господь, Господь a — скала навеки.
5 Он смиряет живущих на высоте,
низвергает высокий город;
низвергает его на землю,
повергает его в прах.
6 Его попирают ноги –
ноги бедных, стопы нищих.
7 Путь праведных прям;
Ты делаешь ровной стезю праведных.
8 Да, Господь, идущие по стезе Твоих законов b,
мы ждем Тебя;
к Имени Твоему, к воспоминанию о Тебе
стремятся наши сердца.
9 Душа моя жаждет Тебя ночью,
утром ищет Тебя дух мой внутри меня.
Когда приходят на землю Твои суды,
жители мира учатся справедливости.
10 Явлена нечестивым милость,
но они не научатся справедливости;
даже в земле правды продолжают они творить зло
и не видят величия Господа.
11 Господи, вознесена Твоя рука,
но они не видят ее.
Пусть увидят ревность Твою к Твоему народу
и устыдятся;
пусть огонь, уготованный Твоим врагам,
пожрет их.
12 Господи, Ты даруешь нам мир,
ведь все, что мы сделали,
Ты совершил для нас.
13 О Господь, Бог наш,
правили нами другие владыки,
помимо Тебя,
но лишь Твое Имя мы чтим.
14 Мертвы они, не оживут,
ведь духи умерших не поднимутся.
Ты
покарал, погубил их,изгладил память о них.
15 Ты умножил народ, о Господь,
Ты умножил народ.
Ты славу Себе приобрел;
пределы страны Ты расширил.
16 Господи, они приходили к Тебе в горе,
когда Ты наказывал их,
и едва могли прошептать молитву. c
17 Как беременная, при родах
корчится и кричит от боли,
так были мы перед Тобой, Господь.
18 Мы были беременны, от боли корчились,
а родили лишь ветер.
Мы не дали земле спасения;
жителей мира не породили d.
19 Оживут Твои мертвецы,
поднимутся их тела e.
Обитатели праха,
вставайте и пойте от радости.
Роса Твоя — света роса,
и исторгнет мертвых земля.
20 Иди, народ мой, в свои покои
и запри за собою двери;
спрячься ненадолго,
пока не прошел Его гнев.
21 Потому что вот, выходит Господь из Своего жилища,
наказать жителей земли за их грехи.
Земля явит пролитую на ней кровь
и не станет больше скрывать своих убитых.
Примечания
aИсаия 26:4 Евр.: «ЙГ ЙГВГ».
bИсаия 26:8 Или: «судов».
cИсаия 26:16 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
dИсаия 26:18 Букв.: «пали».
eИсаия 26:19 Возможный текст; букв.: «мое тело».
Глава 27
Избавление Израиля
1 В тот день Господь покарает Своим мечом,
Своим беспощадным, великим и крепким мечом,
Левиафана, змея скользящего,
Левиафана, змея извивающегося;
Он убьет это морское чудовище.
2 В тот день пойте о плодородном винограднике a:
3 — Я, Господь, его сторожу;
каждый миг его поливаю.
День и ночь его охраняю,
чтобы никто его не повредил.
4 Я не гневаюсь.
Если бы встали против Меня
терновник с колючками,
Я бы войною на них пошел,
предал бы их огню.
5 Или же пусть придут ко Мне за защитой,
пусть заключат со Мной мир,
да, пусть заключат со Мной мир.
6 В грядущие дни пустит корни Иаков,
даст побег и расцветет Израиль,
и наполнит весь мир плодами.