Блондинка
Шрифт:
Я закрыл глаза и увидел подсиненные волны волос, нежно передвигаемые на нужное место на виске.
– Лейтенант Уилер слушает, - сказал я.
– Мистер Коте?
– Да. Я так рад, что нашел вас! Вы просили меня позвонить, если что-нибудь произойдет.
– С вами что-нибудь случилось?
– Мне нужна защита, - ответил он прерывающимся голосом.
– Мне нужна полицейская защита, я ее требую!
– В нем, казалось, поднимался ужас.
– Мне угрожают смертью! Они сейчас придут! Приезжайте сейчас же, лейтенант! Немедленно! Вы понимаете?
– Спокойно, - сказал
– В чем дело? Кто вам угрожал и кто должен прийти к вам?
– Я не могу сказать по телефону, - его голос понизился до шепота, - но вы должны приехать немедленно. Я требую защиты полиции, вы меня слышите?
– Я должен отойти от трубки на триста метров, чтобы не слышать вас! Барабанные перепонки, знаете, не так-то легко заменить!
Он повесил трубку.
– Фигляр!
– бросил я в аппарат, прежде чем положить трубку в свою очередь.
Я налил себе выпить и подумал минутку. Раз мне все равно нечего делать, поеду к нему, посмотрю, что с ним.
Может, он пьян или... Предположений может быть навалом... Есть одно простое средство удостовериться...
Я опустошил стакан, вышел и сел в машину.
Мне понадобилось пять минут, чтобы припарковаться. До его отеля оставалось сто метров. Я пошел пешком, думая, что самое меньшее, что может сделать Коте, когда я приду, - это предложить мне стаканчик.
Я пересек холл и поднялся в лифте. Дошел по коридору до его комнаты и постучал. Молчание. Я постучал снова. Подождал. Опять ничего. Я возрадовался, что тут нет звонка, на который я мог бы нажать. Для человека хватит одной бомбы в жизни. Потом меня осенило, и я повернул ручку. Дверь открылась самым обычным образом.
Я вошел, ощупью нашел выключатель и нажал. Комната ожила. За одним исключением.
Норман Коте...
Он лежал поперек кровати с широко раскрытыми глазами, но они не видели потолка. Я осторожно приблизился и осмотрел его. Он отведал две пули в грудь, и его шелковый халат уже никогда не будет таким безукоризненным, как прежде.
Я направился к телефону и взял трубку через платок.
Вызвал отдел убийств и спросил, не там ли еще Паркер. Он был там. Пока меня соединяли с ним, я машинально подумал, как это дело отразится на моей совести.
– Паркер!
– сказал радостный голос мне в ухо.
– Эл Уилер, - сказал я.
– Я в номере отеля Котса.
Его ухлопали.
Я дал номер телефона комнаты и адрес отеля.
– Когда это случилось?
Я посмотрел на часы:
– Никак не больше получаса тому назад. Он мне звонил в шесть пятнадцать.
– Чего он хотел?
– Защиты полиции. Ему угрожали. Его хотели убить.
Поэтому я и приехал.
В трубке я слышал только слабое жужжание.
– Вы слушаете?
– спросил я.
– Я просто спрашиваю себя, Эл, почему вы не позвонили мне тотчас же. Мы могли бы послать ему одного или двух парней в течение десяти минут.
– Он казался пьяным, - ответил я, - и я не принял его слова за правду.
– Очень досадно, Эл, - сказал он серьезно.
– Полагаю, что да, - холодно ответил я.
– Вы пошлете кого-нибудь, а?
– Немедленно. Вы подождите там, чтобы
взять расследование в свои руки.– Меня здесь не будет, - сказал я.
– Но...
Я поспешно прервал:
– Кто-то убил Джорджию Браун, чтобы помешать ей говорить. Полагаю, что Котса убили по тем же причинам. Кто знает, не собираются ли совершить еще два убийства? Если я не ошибся и буду действовать быстро, я помешаю им хотя бы в одном случае.
– Эл!
– рыкнул он.
– Что вы болтаете, Господи? Для чего, по-вашему, существует отдел убийств? За кого вы нас прини...
Я повесил трубку, не дослушав, и быстро огляделся вокруг. Ящики стола были опустошены, и их содержимое валялось на полу. Шкаф распахнут настежь; костюмы, висевшие там, были полностью разодраны. Три чемодана пусты и разломаны. Интересно, нашел ли убийца то, что искал?
Я бросил последний взгляд на Котса. Он смотрел на меня, не видя. Его подсиненная завивка была теперь непоправимо испорчена.
Глава 8
На этот раз я не стал стучать у входной двери, а прошел прямо к порталу патио и прислушался. Из бассейна доносился плеск. Портал не был заперт.
Я вошел, закрыл за собой дверь и повернул ключ, потом направился к бассейну.
Я опоздал на три секунды: она уже вышла из воды и завязывала пояс своего купального халата.
– А, наш дальнозоркий полисмен!
– сказала она, широко улыбаясь.
– Я чувствовала, что вы придете, Эл.
– И что вы делали?
– спросил я.
– Надеюсь, что вы хандрили.
– Я просто плавала. Пойдемте, я дам вам выпить.
Мы прошли в стеклянную дверь и подошли к бару.
– Виски, насколько я помню?
– С капелькой содовой. Скажите, вы никогда ничего не носите под этим халатом?
Она сделала гримасу, наливая стаканы:
– Не знаю, зачем бы мне об этом говорить. Ну ладно.., но с условием: я хочу знать, от какого имени уменьшительное Эл.
– Какая важность? Как вы провели время? Весь день, вчерашний вечер...
Она обогнула бар и встала передо мной, слегка надув губы:
– Я начала думать, что вы больше не интересуетесь мной.
Ее пальцы стали развязывать пояс. Зазвонил телефон.
– Черт возьми!
– сказала она и взяла трубку.
Я прислонился к бару и взял стакан.
– Да?
– сказала она басом.
– Да, это Кей Стейнвей.
Кто? О! Как поживаете? Что вы сказали? Я вам не звонила... Но... Клянусь, что нет! Я никогда не сделала бы такой глупости.., я абсолютно ничего не знаю о... Послушайте... Алло!
Она подула в трубку, но безрезультатно, и вернулась ко мне с озабоченным лицом.
– Он повесил трубку, - угрюмо сказала она.
– Кто?
– Ошибка, я думаю, - ответила она, - мне надо выпить.
– Она подняла свой стакан.
– На чем мы остановились?
– Что я больше вами не интересуюсь.
Ее лицо осветилось.
– Ах да, вспомнила! Я собиралась подвергнуть вас тесту Стейнвей. Безошибочно, знаете! Смотрите!
Театральным жестом она распахнула халат. Под ним был полосатый купальник, облегающий ее, как перчатка. Кому интересны перчатки?