Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Брачные клятвы леди Макбрайд
Шрифт:

Лорд Мердок oпасно сощурился.

– Вот, значит, как, кузен? Что ж, смотри не пожалей о своем решении. Общение с сомнительными личностями, подобными твоим гостям, может быть весьма опасно.

Что-то в его голосе, слишком самодовольном и уверенном, насторожило меня.

– Лорд Мердок! – Я сбежала вниз и замерла у подножия лестницы. Мужчины одновременно обернулись ко мне, но даже под прицелом трех пар глаз я продолжила.
– Я приношу вам искренние извинения – от своего имени и от имени своих друзей. Это было неправильно и низко,и я… мы все крайне сожалеем о содеянном. Уверяю вас, подобное

больше никогда не повторится.

– О, можете не сомневаться, миледи, - усмехнулся кузен лорда Синклера.
– Так оно и будет.

Налоговый сборщик повернулся к Джереми. Взгляд его сверкнул злым торжеством.

– Зная вашу любовь к розыгрышам, лорд Белл, я тоже приготовил одну небoльшую шутку, как раз в вашем духе.
– Лорд Мердок посторонился, пропуская в гостиную четырех констеблей в униформе.
– Прошу вас, господа. Шпион скрывается здесь.

Сердце остановилось.

Что?

– Что?! – Джереми, побледнев, отшатнулся,и полицейские, как по команде, вскинули оружие, целясь в растерянного мужчину.

– Не двигайтесь!

Щелкнул затвор. В руках одного из констеблей блеснули наруч?ики.

– Эндрю, - тяжело опершись на трость, лорд Синклер подался вперед, закрывая нас с Джереми, но недвусмысленно направле?ный в его грудь пистолет заставил капитана остановиться.
– Что это значит?

– Не препятствуйте правосудию, милорд, - вместо лорда Мердока твердо проговорил старший констебль с белой офицерской повязкой на рукаве униформы. – Вы мешаете задержанию опасного преступника.

Предплечья лорда Белла стиснули крепкие руки полицейских. Щелкнули наручники.

– Лорд Джереми Кеннет Белл, - прозвучало в напряженном воздухе гостиной.
– Вы арестованы по обвинению в шпионаже и государственной измене.

ГЛАВА 12

– Нет!

Я повернулась на крик – как раз вовремя, чтобы заметить Айрин, бросившуюся с галереи второго этажа на помощь брату. Неудержимым отчаянным смерчем она слетела по лестнице и без раздумий накинулась бы на полицейских, если бы я – не иначе как чудом – не успела бы перехватить ее в самый последний момент.

– Стой, - зашептала скороговоркой, крепко прижав к себе брыкающуюся подругу.
– Стой, стой!

– Пусти. Пусти! – надрывалась в моих руках Айрин.
– Джер! Мой брат ничего не сделал! Лорд Синклер, скажите им!

Капитан откашлялся.

– Господа, - обратился он к констеблям.
– Объясните, по какому праву вы задерживаете лорда Белла? В чем именно его обвиняют? Если необходимо, я готов выступить поручителем…

Старший из четверки качнул головoй.

– Сожалею, милорд, но я не уполномочен раскрывать детали. Это дело государственной важности. Речь идет о серьезном преступлении против Аррейна. Никакие послабления тут невозможны.

– Джереми ни в чем не виноват! – Голос Айрин сорвался, в глазах блеснули слезы. – Он добропорядочный гражданин своей страны! Никогда не нарушал закон, никого не предавал, ?и с кем не вступал в сговор… – Подруга вдруг осеклась, расширившимися глазами посмотрев на лорда Мердока. – Белые шептуны… Вы! Это все вы! Вы оклеветали Джереми, назвав его изменником!

Лорд Белл дернулся в крепкой хватке полицейских,

за что получил чувствительный тычок под ребра, сложившись пополам от боли. ?йрин вскрикнула. Я беспомощно стиснула зубы.

Губы налогового сборщика растянулись в торжествующей улыбке.

– Я всего лишь исполнил свой долг, леди Белл, – с жесткой издевкой проговорил он.
– Как исполняющий обязанности губернатора ?йршира и неравнодушный гражданин помог стране изобличить опасного преступника.

– Неправда! – закричала подруга.
– Не верьте ему! Это месть, просто месть за обыкновенную шутку! Вы не имеете права!

– Вина лорда Белла неоспорима, - повысил голос старший офицер. – Улики находятся в распоряжении коменданта гарнизона полковника Макварреса. ?сли не хотите, чтобы я арестовал и вас за препятствие правосудию…

Вряд ли Айрин в таком состоянии думала о том, что и сама может попасть под стражу. Зато думала я. И потому сжала кричащую и вырывающуюся подругу в объятиях, не давая совершить непоправимого.

Джереми, бледный, но держащийся с достоинством, бросил на меня благодарный взгляд.

– Позаботься об Айрин, - одними губами проговорил он.
– Удержи ее, чтобы не делала глупостей. И скажи Элси, чтобы не волновалась.
– В последний раз улыбнувшись, Джереми выпрямился, вытягивая вперед закованные руки. – Прошу вас, господа. Чем быстрее вы отвезете меня к коменданту,тем быстрее это недоразумение разрешится.

– Сомневаюсь, - качнул головой старший oфицер.
– Лейтенант, отведите арестованнoго в карету.

Четверка констеблей и Джереми направились к выходу. За ними последовал и чрезвычайно довольный собой лорд Мердок.

– Нет! – с силой, которую придало ей отчаяние, ?йрин рванулась из моих рук, норовя добраться до ненавистного налогового сборщика.
– Джер! Стойте! Нет!

– Да, леди Белл, - улыбнулся с порога лорд Мердок.
– Как видите, справедливость восторжествовала. Адам, прикажи слугам собрать мои вещи. Я пришлю за ними помощника после обеда.

Дверь закрылаcь.

***

– Лживый трус! – выкрикивала, потрясая кулачками, Айрин.
– Напыщенный столичный хлыщ! Недостойный мелочный человечишка!

Подруга начала бушевать, призывая на голову налогового сборщика все кары земные и небесные, еще в карете на пути в Брайд-холл, куда лорд Синклер отправил нас и Элси, пока сам в компании айрширцев поехал в Маннрок. И самозабвенно продолжила в нашей гостиной.

– Мерзкий вонючий керб! Подлый предатель! Ненавижу! Ненавижу!

– Справедливости ради, дорогая, – oткликнулась с дивана мама, обнимавшая безутешную Элси, - вы сами виноваты в случившемся. ?сли бы не ваша ужасная выходка…

– Это была шутка, тетушка Макбрайд! – взвилась Айрин.
– Просто шутка! Ну, переоделись парни в белых шептунов, ну, поскакали немного по лесу, покричали, повыли – и что с того? Казнить их за это, что ли?

Мама не ответила, осуждающе покачав головой. Отец нахмурился.

– Белые шептуны – не просто шутка, леди Белл, - проговорил он, мрачно сведя на переносице густые брови.
– Думаете, легенды о призрачных охотниках и зимних духах возникли на пустом месте? По-вашему, это просто сказки, которыми матери пугают непослушных детей?

Поделиться с друзьями: