Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Брак с чудовищем, или Хозяйка хлебной лавки
Шрифт:

– Завтра придёт доктор и осмотрит тебя, - заявил муж.

– Зачем? Со мной всё в порядке, - заверила я его, испуганно хлопая глазами. Как сказал Вейнард? Курица? Да я и есть настоящая испуганная курица.
– Не стоит тратиться на доктора.

Эдуард удовлетворённо улыбнулся, и я позволила себе немного расслабиться.

– Раз ты так считаешь, то действительно не стоит, - отозвался он, усаживаясь во главе стола.
– А вам, матушка, не следует вмешиваться в наши отношения.

Я посмотрела на Равену баронессу Райвосо. Красивая,

но не той хищной красотой, присущей её сыну, а утончённой. Она похожа на изысканную статуэтку. Её глаза, несмотря на возраст, были ярко-синими. Чёрные волосы, собранные в модную причёску со шпильками, украшенными крупными сапфирами. Закрытое платье насыщенного синего цвета с брошью в виде волчьей головы.

Она подошла и с тёплой улыбкой протянула мне руку.

– Пойдём, милая, - ласково сказала она.
– Мой сын забыл правила хорошего тона.

Взгляд, полный укора, остановился на Эдуарде, которого недовольство матери волновало чуть больше, чем моё.

– Мильтон, вели подавать ужин, - рявкнул он на дворецкого. Эдуард разозлился, и я шмыгнула на своё место, не забыв отодвинуть стул его матери.

Мэгги внесла ножки ягнёнка, картофельное пюре, запечённые овощи и ароматный хлеб, который я научилась разогревать так, что казалось, его только что вытащили из печи. На стол подали три вида сыра: овечий, козий и из коровьего молока. Эдуард не любил ничего, кроме мяса и овощей. Но тут и слова не произнёс.

Баронесса взглянула на нахмуренное лицо своего сына и воскликнула преувеличенно восторженно.

– Дорогая, моя душевная благодарность за столь изысканные блюда. Ножки ягнёнка я обожаю, - зная вкусы своего сына леди Равена, поспешила погасить вулкан его недовольства.

– Давно ли?
– буркнул Эдуард, разгадав намерения матери, но не поднимая скандал.

– С недавних пор, знаешь ли, - она мило улыбнулась и продолжила, - мой желудок не в состоянии переваривать бараньи ноги, хоть они и хороши.

Эдуард бросил на меня тяжёлый взгляд, но ничего не сказал, принимаясь за еду.

Я мысленно вознесла молитву за то, что на этот раз всё обошлось.

– Алисия, ваше бракосочетание с моим сыном было столь стремительным, что нам не представилась возможность познакомиться, - пытается поддерживать беседу леди Ровена.

Я лишь вежливо улыбаюсь, а у самой кусок в горло не лезет.

– Почему вы не едите?
– спрашивает она меня.

– От волнения, видимо, - тихо произношу я, отправляя в рот кусочек мяса.
– Слишком волнительно встретиться с матушкой мужа и так оплошать. Надеюсь, что вы меня извините, я с утра в хлопотах по поводу вашего приезда.

– Чтобы подготовиться, времени было предостаточно, - сурово сдвинув брови, проговорила она и со значением посмотрела на сына.

Значит, он рассказал матери, то я неумелая хозяйка, не могу вести дом и приглядывать за слугами. От стыда кровь бросилась к лицу.

– Я узнала в вашем приезде вчера вечером, - ответила я.

Недолго думая решила, что лучше я получу наказание от Эдуарда, чем его мать составит обо мне плохое мнение. Мне с ней ещё готовиться к Щедринам.

– Эдуард, - она это произнесла

тоном, полным укоризны, что сразу стало понятно, что она думает о поступке своего сына.

А он, в свою очередь, бросил злобный взгляд на меня.

– У хорошей хозяйки всегда всё должно быть готово к приезду гостей, - ответил он, приступая к пирогу с клюквой.

– Откуда ты понабрался этакой дичи?
– удивлённо спросила она, не надеясь на ответ.
– У нас в семье так не было заведено.

– С тех самых пор, как погиб отец, матушка наделила его качествами святого, - усмехнулся Эдуард, впервые рассказывая мне о своей семье, пусть и крохи.

– Твой отец был замечательным человеком, - влюблённо произнесла она.

– Хорошо, что ты это поняла после его смерти, - примирительно ответил Эдуард, с силой сжимая вилку в руке.

– А как умер барон Райвосо?
– решилась я задать вопрос, не глядя на мужа.

– Он свернул себе шею, когда его лошадь не смогла взять барьер, - печально сказала свекровь.
– Несчастный случай, а ведь он был лучшим наездником в округе. Такая потеря для нас.

Эдуард мрачно улыбался, а в глазах у него полыхало пламя ненависти. Я вздрогнула. На кого она направлена, я не знала, лишь молилась, чтобы не на меня.

– Несомненно, - сказала я.
– Примите мои соболезнования.

Почувствовав, что один несчастный кусочек ягнёнка просится на выход, я, зажав рот рукой, выскочила из-за стола под вопросительным взглядом мужа.

Глава 16

Я выскочила в первую попавшуюся дверь, и ей оказалась входная. Меня выворачивало в снег, а холод пробирал до костей. Дверь отворилась, и за мной вышел Эдуард.

– Алисия, я приказал позвать врача, - голос мужа потеплел, он накинул на меня пальто.
– Если тебе лучше, пойдём в дом, ещё простудишься.

Я замотала головой. Слёзы душили, мешая говорить.

Пойдём, не капризничай, - проговорил он и поднял меня на руки, когда понял, что я упираюсь. Нежно прижал к груди и понёс наверх.

Таким он был, когда посватался ко мне и в первый месяц нашего брака. Таким я его полюбила: нежным, заботливым.

– Не плачь, ты же знаешь, что твои слёзы разрывают мне сердце, - искренне сказал он.

Знаю, хотелось мне крикнуть, поэтому я даже плакать не могу, а только сжать зубы и молиться. Никогда я столько не молилась, как за неполный год нашего брака.

– Думал опять твои капризы, - мягко произнёс он, пока нёс меня на руках.
– Посчитал, что приревновала меня к матери.

Я возмущённо посмотрела на него и покачала головой. Какой-то бред.

– Я так хотел, чтобы всё было идеально, - нежно проговорил он.
– Но ты опять всё испортила.

Боги, когда уже это всё закончится? Права Аманда, что-то не спешит проклятие сбываться, а Эдуард с каждым днём лютует всё больше и больше.

Мне сейчас всё безразлично. Побьёт, значит, такова воля богов. У меня не осталось сил даже бояться. Стало всё настолько безразлично, хоть пусть убьёт.

Поделиться с друзьями: