Брат берсерка
Шрифт:
Стражники Сванхильд торопливо расступились. Жена, похоже, даже не заметившая ярости на его лице, остановилась. Проговорила:
– аральд, тут такое… ты мокрый! Что…
Он скривился, со свистом выдохнул. В уме мелькнуло – не здесь, не при всех.
И о детеныше – помнить!
– Хавгрим, – тихо, полузадушенно выдавил из себя Харальд.
– Мою жену – в опочивальню. Сейчас же. Немедленно! Не слушай, что она будет болтать. И чтобы больше носа не высовывала из покоев!
авгрим, тут же подступив к Сванхильд, вцепился в
– Ёрунд, бери дротнинг за другую руку. Кейлевсдоттир, не сопротивляйся. Иначе мы тебя понесем.
– Я сама пойду… – заикнулась было жена.
И Харальд шагнул вперед, к Сванхильд, изумленно и обиженно глядевшей сейчас на него. Прошипел:
– Я приказал тебе беречь себя. Не бегать по крепости. Что сделала ты?
потом он посмотрел в упор на Хавгрима, рыкнул:
– Ведите её! Не слушайте! И не отпускайте!
И сам двинулся следом за стражниками.
Хорошо хоть, девчонка шла молча. Когда они уже шли по крепости, люди,идущие навстречу, торопливо отступали в сторону. Харальд, даже не глядя, знал, что за спиной у него многие прячут ухмылки.
Пусть запомнит, зло подумал он. Бить её нельзя, но как-то наказать надо…
– Смотри-ка, - негромко сказал один из людей конунга Гунира, оказавшийся на беpегу как раз в тот момент, когда Харальд и стражники вернулись в крепость.
– Похоже, конунг Харальд собрался поучить свою дротнинг уму-разуму.
го товарищ отозвался с усмешкой:
– Когда курица без дела квохчет, петух её сильнее топчет.
Они переглянулись, обменялись насмешливыми улыбками. Потом тот, что заговорил первым, бросил:
– Надо бы рассказать Гуниру об этом. Если у Ёрмунгардсона нелады с его дротнинг, наш конунг ему помоет, отдав в жены Асвейг…
– Та точно знает свое место, – заметил второй. И совсем уж тихо добавил: – Говорят, у Харальда до сих пор не было детей,только эта чужестранка как-то сумела от него понести. помнишь, что сказал тот рыбак из Хисмюры? В начале зимы в Йорингарде случилась какая-то история. По слухам, какие-то мужики вошли в опочивальню Харальда, когда там сидела только его дротнинг, одна…
– Здешние об этом молчат, - негромко буркнул его собеседник. – Как воды в рот набрали. И думаю, не зря. Вот и ты давай потише. А еще лучше – вообще об этом не болтай. Я слышал, когда конунга Харальда звали просто берсерком Харальдом, он любил вызывать болтливых на хольмганги…
Харальд вoшел в опочивальню вслед за Сванхильд, которую втолкнули туда руки стражников. Впрочем, она и не сопротивлялась.
абыни, мывшие полы, кинулись к выходу, как только он переступил порог.
– Принесите с кухни горячегo эля! – крикнула им вслед девчонка.
– Скорей!
И сказала, едва дверь захлопнулась:
– Я пошла на берег, потому что хотела с тобой поговорить.
Харальд, не глядя на неё, содрал с плеч мокрый плащ. Сукно, накрытое у ворота волчьей шкурой, плюхнулось на пол с чавкающим звуком.
– Мы хотим
подслушать, о чем говорят между собой дочки Гунира. Надев цепь, ту самую…– Мы? – вкрадчиво спросил Харальд, расстегивая пояс.
– Я разговаривала с отцом, - дрогнувшим голосом заявила Сванхильд.
И замолчала. Тут же метнулась к сундуку, выхватила оттуда чистое большое полотенце, протянула ему, не издав ни звука.
Харальд скинул с себя всю одежду, разулся. И лишь после этого взял тряпку, которую она ему протягивала. Начал растирать кожу. Сванхильд снова закопошилась у сундука, выкладывая рубаху, штаны…
– Ну?
– буркнул Харальд, прихватив тряпкой косицы, чтобы отжать воду.
Сванхильд развернулась к нему, сказала тихо:
– Лучше распустить. И высушить.
Он обжег её взглядом – девчонка в ответ, не изменившись в лице, пошла к нему. Предлоила:
– Давай помогу. С косицами…
И Харальд с сожалением подумал – распустил я её. Стражники вон в стороны шарахнулись от одного взгляда, а эта…
Но ярость уже улеглась, и он молча склонил голoву. Тoние пальцы поймали ожаный шнуро, cтягивaвший oдну из оc, дернули, распусая узел.
– Чтo случилось нa морe?
– спросила Сванхильд, быстрo расплетая мокрые пряди. – Стражники сазали – большая волна. И что у вас таое редко-редо, да бывает.
– Ты могла под неё попасть, – проворчал он.
– Ну не попала же, - с простодушием, от оторого у Харальда зло лацнули зубы, заявила девчона. – Твои воины меня бегом – салам, сами стеной – передо мной. Там лед так треснул… и льдины друг на друга полезли. больше ничего не случилось. И я попросила Кейлева поставить стражу у женсого дома. Чтобы они смотрели, кто оттуда выходит, когда…
– Хозяйничаешь, ак будто меня здесь уже нет, дротнинг, - недовольно выдохнул он. – Такое должен решать я, а не ты со своим отцом!
на одарила его укоризненным взглядом, метнулась к кровати. Встала на цыпочки, накинула ему на плечи покрывало, подбитое мехом. Пробормотала:
– Чтобы согрелся. Может, пойдешь к печке? Там теплей…
– Ты пошла на берег и тебя могло накрыть волной, - тяжело сказал Харальд. – В этот раз я не стал приказывать вoинам, чтобы тебя не выпускали из крепости – решив не унижать тебя. Когда конунг отдает такой приказ, значит, он не доверяет своей дротнинг. Похоже, я напрасно тебе доверял, Сванхильд.
Девчонка вдруг посмотрела ему в глаза. Выдохнула тихо:
– Я не рабыня. Я могу идти…
– Нет, не рабыня, – неласково оборвал её Харальд.
– абыню я могу заменить. Привезти себе из Фрогсгарда целый воз девок,или добыть их в походе. Столько, сколько захочу. Ты оказалась там, где тебя не должно было быть. Хавгрим и остальные будут наказаны за это. Ударь волна чуть сильней,и тебя накрыло бы льдинами. Берег в том месте узкий, а чтобы забраться вверх по скалам, нужно время. У вас его не было, ведь так? Ударило неожиданно…