Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Но даже разглядеть обстановку и придти к этому нехитрому умозаключению было для меня чрезвычайно затруднительно. То чувство, которое пробудилось во мне еще на лестнице, приближалось теперь к своей кульминации. Я задыхался и, чтобы унять дрожь в руках, вынужден был сжать их в кулаки. Что–то затаилось в этой квартире. Что–то враждебное, злое, коварное. И это был не просто результат самовнушения. Я каждым своим нервом ощущал, что кроме нас, миссис Уинден и ее дочери здесь находился кто–то еще.

— Доктор Филипс, — Шин бросил на Говарда быстрый, многозначительный взгляд и преувеличенно церемонно поклонился,

указав рукой на худощавую женщину лет, наверное, сорока, поднявшуюся навстречу нам. — Миссис Уинден, моя квартирная хозяйка. — Он повернулся, и я увидел, как его суровое лицо осветила улыбка. Вероятно, он очень симпатизировал этой женщине. — Миссис Уинден, это доктор Филипс. Он хотел бы осмотреть Салли.

— Доктор? — В ее темных глазах вспыхнула искоркой надежда. — Вы врач?

Говард поспешно покачал головой.

— Нет, — ответил он. — Я ученый, исследователь, миссис Уинден. А эти господа — мой слуга и мой племянник. — Он показал на кровать. — Как я могу понять, ваша дочь?

Я только теперь заметил тщедушное создание за спиной миссис Уинден. Несмотря на общую запущенность квартиры, постель сияла белизной. На подушке возлежала голова девочки. Даже при этом скудном освещении я с испугом заметил, как она бледна.

Миссис Уинден не ответила. Говард опустился на край постели и протянул руку к лицу девочки. Ее широко раскрытые глаза говорили о том, что она не спит и находится в сознании, но, когда рука Говарда легла на ее лоб, она никак на это не отреагировала.

— Роберт! — подозвал меня Говард. Молча кивнув, я приблизился на шаг к кровати. Говард обеспокоенно взглянул на меня, но, слава Богу, у него хватило здравого смысла не фиксировать внимание на моих возможных недомоганиях, и он тут же снова склонился над девочкой.

— У меня тряслись колени. Ощущение угрозы стало невыносимым, и я вынужден был собрать в кулак всю свою выдержку, чтобы не повернуться и не броситься вон из этой комнаты, и побыстрее.

— И внезапно я понял, откуда исходило это чувство, где находился источник этой враждебной, несказанно злобной ауры.

— Девочка!

— Глаза ее были широко раскрыты, взгляд устремлен прямо на меня. И в нем я увидел такую ненависть, что внутренне застонал от этой чудовищной злобы ко всему живому, чувствующему. Ненависть эта переходила все мыслимые пределы и была почти осязаема.

— И обращена она была ко мне.

— Собрав последние силы, я сделал еще шаг в сторону постели. Лицо девочки искажали судороги. На губах у нее выступила белая пена, и из груди вырвался протяжный, глухой стон. Ладони ее скрючились, точно когти, а пальцы пытались разодрать простыню.

— Уходи! — хрипела она. — Уходи… прочь… от меня!

— От этого голоса я оцепенел.

— Это никак не мог быть голос молодой девушки, даже девочки, не мог он быть и женским. Это было искаженное злобное неразборчивое квохтанье, хрипение, словно какой–то зверь, речевой аппарат которого не годился для формирования звуков человеческой речи, вдруг попытался заговорить.

— Я смог заставить себя сделать еще несколько шагов и уселся у постели на корточки. Глаза Салли расширились — из горла вырвался ужасный булькающий звук, руки ее дернулись, словно она собиралась ударить меня. Говард в

испуге и недоумении смотрел то на меня, то на нее — эта молчаливая дуэль не могла уйти от его внимания.

— Уходи… прочь, — булькало в горле у Салли. — Уходи от… меня прочь.

— Она бредит, — поспешно принялся уверять всех Говард, когда мать Салли подошла и стала рядом со мной. Я на секунду оторвал взгляд от девочки и посмотрел на миссис Уинден.

— Когда это у нее началось? — спросил Говард. — У нее очень высокая температура, вы знаете об этом?

Женщина безмолвно кивнула. Лицо ее по–прежнему оставалось безучастным, но я видел, что она изо всех сил пытается сохранить самообладание. Под маской непроницаемости бушевала буря эмоций.

— Уже два дня, — ответила она. — Все началось совершенно неожиданно. У нее подскочила температура, она ничего не ела и… — Она замолчала. По правой щеке скатилась крупная, быстрая слеза, оставив мокрый след. Я ощутил болезненный укол в сердце. Боже, как же я в эту минуту ненавидел это Нечто, набросившееся на беззащитное дитя.

— Врача вызывали? — осведомился Говард.

— Да. Он приходил вчера. Но сделать ничего не мог.

Говард немного помолчал. Я хорошо представлял, что сейчас творилось в его голове. Конечно, он не мог сказать миссис Уинден, в чем было дело, однако и ему, и мне было ясно, почему он не смог ничего сделать. И дело здесь явно было не в отсутствии денег на лечение.

— Вы сможете… помочь Салли? — дрожащим голосом спросила миссис Уинден. В глазах ее стояла такая мольба, что у меня мороз по коже пошел.

Говард помолчал, пожал плечами, потом кивнул, хотя и довольно неуверенно. Краем глаза я увидел, как напрягся Шин.

— Возможно, — наконец ответил Говард. — Обещать вам этого я не могу, миссис Уинден. Не хочу вселять в вас ложных надежд.

— Не надо, — быстро ответила она. Ее самообладание постепенно сходило на нет, с лица упала маска невозмутимости, и теперь оно выражало лишь отчаяние в чистом виде. — Помогите ей, — всхлипывала она. — Умоляю вас, доктор Филипс. Я… я не могу вам много заплатить, но готова отдать все, что у меня есть и…

— Дело не в деньгах, — перебил ее Говард.

— А в чем же тогда?

Говард громко вздохнул. Взгляд его заметался по сторонам. Я видел, как тяжело для него дать ответ на этот вопрос.

— Ваша дочь не больна, миссис Уинден. Во всяком случае, эта болезнь поразила не тело.

— Она…

— Тело ее здорово, — продолжал Говард. Шин быстро шагнул к нему и стал рядом, вперив в него пристальный взгляд, но Говард как ни в чем ни бывало продолжал: — Я не знаю, сможем ли мы помочь ей. Во всяком случае, попытаемся. Но мне необходима и ваша помощь.

— Какая, Филипс? — недоверчиво спросил Шин. Я видел, как напряглись его огромные плечи. Говард мельком взглянул на него, покачал головой и указал на постель, где лежала девочка.

— Я смогу помочь этому ребенку, Мур, — начал он, но Шин тут же снова перебил его и угрожающе сжал кулаки.

— Филипс, я ведь предупреждал вас, — волнуясь, заговорил он. — Вы…

— Прошу тебя, Шин, — взмолилась миссис Уинден. — Не надо. Мне все равно, что он будет делать, лишь бы помог Салли. Вы… вы ведь поможете ей, доктор?

Поделиться с друзьями: