Чандрагупта
Шрифт:
увидел, что все его ученики собрались на поляне, что Чандрагупта стоит в центре, тут же что-то сложено в кучу.
Рядом он разглядел группу связанных пленников греков. Все юноши возбужденно шумели. Чанакья решил
спрятаться за деревьями и послушать немного, о чем они говорят. И он услышал:
— Чандрагупта! — говорил один из учеников. — Будь здесь сегодня учитель, он похвалил бы тебя…
—
об этом. А вот что мы станем делать с таким богатством? Я предлагаю оставить все как есть, а когда вернется
наш учитель, сложить как дар к его ногам. Вы согласны со мной?
— Согласны, согласны!
— Конечно, Чандрагупта! О чем ты спрашиваешь?
Чанакья не мог больше оставаться в укрытии. Он шагнул из тени деревьев на свет, к своим ученикам:
— Дети мои! Долгой вам жизни! Я несказанно счастлив узнать о вашей любви и преданности.
Он вышел на поляну, и блеск золота ослепил его — груда сокровищ у ног Чандрагупты сияла и
переливалась.
Не нужно и рассказывать, с каким восторгом встретили юноши своего учителя, о котором только что
вспоминали. Когда первый пыл встречи немного улегся и все выразили любовь и почтение наставнику, кто-то
принес для него шкуру антилопы, и один из учеников. Вираврата, начал рассказ:
— Сегодня Чандрагупта повел нас против греков. Это был отряд в пятьсот или шестьсот человек. И
Чандрагупта обратил их в бегство. Многие были убиты, других мы взяли в плен…
— Учитель, — вмешался другой юноша, — они напали на соседнего раджу, грабили бедняков. Они
отняли сокровища у раджи и везли их своему царю Селевку Никатору. А Чандрагупта…
— Учитель, — перебил Чандрагупта, — почему он говорит обо мне одном? Мы все вместе одержали
сегодня победу. И все богатства, добытые нами, мы отдаем вам в дар, а этих пленников считайте своими рабами.
Ваш приход сегодня — нежданная милость для нас. Примите же наше подношение и благословите нас.
И тут все ученики разом закричали:
— Пусть здравствует учитель!
— Да здравствует благородный Чанакья!
Слоим любви наполнили глаза брахмана, судорога перехватила горло. Не в силах вымолвить ни слова, он
привлек к себе Чандрагупту, Вираврату и других учеников и, немного справившись с волнением, сказал только:
— Дети мои, вы не ведаете, какое благое вы совершили дело, добыв это богатство.
Больше он не сказал ни слова.
Спустя несколько дней Чанакья собрал всех учеников и объявил, что вновь покидает на время свою
обитель. За себя он оставит Вираврату и, пообещав присылать письма с наказами, отбыл в обратный путь — в
Паталипутру. С ним отправился и Чандрагупта, снаряженный, как подобает сыну царского рода, с
приличествующей его достоинству свитой из юных воинов.
Гла в а XII
БЕССОННАЯ НОЧЬ
Итак, Чанакья вернулся в Палипутру уже не один, а с царевичем. На этот раз ему не нужно было
заботиться о пристанище. Он отправился прямо во дворец Мурадеви. Представив ее взору Чандрагупту, он
сказал:
— Госпожа, твой брат Прадьюмнадев и твоя мать Майядеви посылают тебе привет и благословение. Еще
они просят сказать, что очень горюют, ибо не могут прийти сюда по твоему зову. Но зато они послали к тебе
того, кто им дороже жизни — твоего племянника. Они отправили его в путь по твоему слову и просят приютить
и согреть заботой. Мальчик впервые будет жить так далеко от дома, и ему особенно нужны участие и ласка. Чем
меньше напоминать ему о доме, тем скорее он привыкнет к новому месту. Постарайся поэтому не тревожить его
лишними расспросами. А все, что хотели бы рассказать тебе брат и мать, они сказали в этом послании. — И
Чанакья протянул Мурадеви заранее приготовленное письмо.
С первого взгляда, как только Мурадеви увидела Чандрагупту, в глазах ее мелькнуло изумление, но вслух
она ничего не сказала. Молча выслушала Чанакью, молча прочла письмо и только тогда произнесла:
— Благородный Чанакья, я счастлива видеть у себя этого юношу. Теперь я должна показать его радже.
Прошу вас пойти вместе с нами.
Услышав такое неожиданное приглашение, брахман нахмурился, но тотчас согнал морщины со лба,
ласково улыбнулся и сказал:
— Госпожа, зачем мне, у кого нет никаких желаний, являться к радже? Лучше позволь мне теперь же
уйти. Пока Чандрагупта будет здесь, я останусь в Паталипутре. Прадьюмнадев и Майядеви приказали мне
вернуться только вместе с ним. А сейчас я пойду к себе.
— К себе? Где же вы хотите остановиться? Если вам еще нужно искать пристанище, так не затрудняйте
себя. Разве не будет вам удобно и покойно в нашем святилище? Мне кажется, это достаточно чистое место для
благочестивого брахмана. И было бы хорошо, чтобы вы были рядом, пока мы не познакомимся как следует с
моим племянником. А где же вы собираетесь найти приют в городе?
— Госпожа, — растроганным тоном произнес брахман, — я очень благодарил тебе за твою заботу, но я не
могу здесь остаться. Недалеко от Паталипутры, на берегу Ганги, у меня есть небольшая обитель. Там ждут меня
мои ученики, они пришли сюда заранее и приготовили все к моему приходу. Госпожа, я бедный, чуждый
соблазнов брахман, и для меня нет счастья в том, чтобы жить в царском дворце. Я остаюсь в Паталипутре,
Прадьюмнадев просил меня не покидать Чандрагупту. По этой причине, а также потому, что я люблю юношу —
ведь он с детства был поручен мне, — не пройдет и двух дней, как я захочу его видеть и явлюсь сюда. А
познакомиться вам будет нетрудно, я уверен, ты откроешь в нем, к своей радости, много достоинств.