Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  Откуда ты знаешь?
– Мэддокс настороженно выпрямился в кресле.

–  Крюгер сказал мне. А теперь слушайте внимательно, мистер Мэддокс. Крюгер сфабриковал уголовное дело, и теперь мисс Шамвэй обвиняют в убийстве. Если он не получит эти фотографии, то выдаст ее полиции.

–  Значит, тебе нужны фотографии?
– вкрадчиво спросил Мэддокс и вдруг рявкнул: - Ни хрена ты не получишь! Даже если Крюгер десяток девок выдаст полиции, и их поджарят на электрическом стуле! Понял?

Другого ответа я не ждал.

–  Мистер Мэддокс, может,

вы выслушаете меня?

–  Выслушаю? А какого же черта я посылал за тобой? Чтобы еще раз увидеть твою дебильную морду?

–  Ладно, по крайней мере, вы будете знать, как обстоят дела.

Я подробно изложил все, начиная от встречи с Мирой до моего появления в этом кабинете. Мэддокс слушал молча, изредка фыркая. Даже Гарриэт смотрела на меня с сомнением.

–  Господи!
– взорвался Мэддокс, едва я закончил.
– В жизни не слышал ничего подобного. Ты же псих, Миллан! И знаешь, что я сделаю? Я упрячу тебя в психушку еще до конца недели, даже если мне придется потратить на это все свое состояние.

В дверь постучали.

–  Войдите!
– пригласила Гарриэт.

Вошел Мэрфи, швейцар. Никогда я не видел его таким бледным.

–  Что тебе нужно?
– гаркнул Мэддокс.
– Я занят.

–  Извините, мистер Мэддокс, но я зашел попрощаться. Я ухожу с работы.

–  Что значит уходишь?
– изумился Мэддокс.
– Ты работал у меня двадцать лет.

–  Да, сэр, - печально кивая, согласился Мэрфи.
– Жена будет расстроена, когда узнает, но я вынужден уйти, поскольку считаю, что не гожусь для этой работы.

–  Да о чем ты там бормочешь?!
– Мэддокс вскочил на ноги.
– Что это значит? Предупреждаю, Мэрфи, если это шутка, то ты сильно пожалеешь об этом. Я никому не позволю отнимать у меня время. А теперь иди на место. Если ты пьян, то можешь идти домой и проспаться. Другому я бы не простил, но ты старейший служащий…

–  Я не пьян, сэр, - перебил его Мэрфи.
– Просто, по-моему, у меня что-то с головой.

–  Как это?
– опешил Мэддокс.

–  Ну знаете ли, голоса всякие слышу.

Мэддокс вопросительно посмотрел на Гарриэт. Та печально покачала головой. Мэддокс достал платок и вытер вспотевшее лицо.

–  Что за голоса, Мэрфи?

–  Там внизу сидит огромный пес, и мне показалось, что он говорил со мной.

–  Он… что? То есть, я хотел спросить, что же он тебе сказал?

–  Он сказал, что мне нужно почаще менять носки.

Я вскочил.

–  Где он? Это Виски! Мистер Мэддокс, сейчас я вам докажу, что говорил правду! Мэрфи, веди собаку сюда.

–  Да что вы, сэр! Я теперь и подойти-то к нему боюсь.

Но я уже прыгнул к двери и распахнул ее. Половина подглядывавших и подслушивавших у двери служащих повалилась на пол, но я не обратил на них внимания и ринулся вниз. Внизу стояла толпа людей, но Виски не было.

–  Кто-нибудь видел здесь собаку?
– спросил я.

–  Все видели, - ответил здоровый парень, повернувшись ко мне.
– Громадный волкодав. Он посидел рядом с Мэрфи, а когда тому вдруг

стало дурно, пес ушел.

–  Куда? В какую сторону?

–  Направо. А что случилось?

Я выскочил на улицу. Виски не было видно, но это не имело значения. Он мог пойти только домой.

Остановив такси, я назвал адрес и попросил ехать не торопясь и держаться ближе к тротуару. Водитель, маленький щуплый человечек, подозрительно посмотрел на меня, но ничего не сказал.

Мы уже подъезжали к дому, когда я увидел Виски. Он выглядел лучше, чем в последний раз, когда я его видел, но рана на голове еще не зажила.

–  Стой!
– приказал я водителю, выскочил из машины и побежал к волкодаву.
– Виски, дружище! До чего же я рад видеть тебя!

Он повернулся ко мне.

–  Наконец-то! Я искал тебя целый день.

–  Пошли в машину, Виски, - я погладил его.
– Нам о многом нужно поговорить.

Мы втиснулись в машину.

–  Поезжай, приятель. Покрутись в этом районе. Я хочу поговорить со своей собакой.

Водитель посмотрел на Виски.

–  Хороший пес. Надеюсь, это не вы его ударили?

–  У меня нет времени объяснять, - огрызнулся я яростно, пытаясь подвинуть Виски, чтобы было место сесть.
– Поезжай, тебе говорят.

–  Я не люблю, когда бьют собак, - упрямо заявил таксист.
– Недавно я задал хорошую трепку одному типу, который бил собаку.

–  Да?
– Виски с интересом посмотрел на него.
– Кого же ты бил? Карлика, что ли?

–  Ну и что?
– буркнул водитель.
– Это ведь не меняет дела.

Машина тронулась. Мы с Виски наконец умостились и радостно посмотрели друг на друга.

–  Ну, дружище, - начал я.
– Несладко тебе пришлось.

Он не успел ответить, как таксист так резко затормозил, что нас бросило вперед.

–  В чем дело?
– сердито спросил я.

Водитель повернулся к нам. Лицо у него побелело.

–  Это что, собака говорила?

–  Веди машину.

–  Нет, ребята, давайте напрямик. Этот пес говорил со мной?

–  Ну если и так, что тут такого?

–  Но собаки не разговаривают!

–  Я знаю, но это просто такая порода.

–  Ах вот оно что. Тогда другое дело, - он успокоился, и машина снова двинулась.

–  Я думал, ты перестал говорить, - я снова потрепал Виски по загривку.

–  Было дело. Чертовски неудобно гавкать. Надеюсь, что этого больше не повторится. Однако хватит терять время. Я знаю, где Мира.

–  И я. Она у Пеппи.

Виски покачал тяжелой головой.

–  Она на верхнем этаже в заведении Вукси.

–  Ты ошибаешься, - я вкратце изложил ему, что случилось за это время.

Он внимательно выслушал меня.

–  Не связывайся с этими фотографиями. Она у Вукси. Мы можем забрать ее оттуда, а Пеппи сдать в полицию. Скажи водителю адрес.

–  Малберри-Парк, приятель, - нагнулся я к водителю.

–  Хорошо. И слушай, я не верю, что это собака разговаривала. И не пытайся убедить меня. Все равно не поверю.

Поделиться с друзьями: