Часы пробили тринадцать
Шрифт:
– Сколько было времени?
– спросил Джерри, останавливаясь на светофоре.
– Начало первого.
– Тогда это не мог быть шериф или его люди, - заявил репортер.
– Я в это время разговаривал с ним в его офисе.
– Это мог быть Клэм Дэвис, - предположила Пенни.
– Я уверена, его жена знает, где он прячется.
Когда машина выехала из города, она продолжила свой рассказ, упомянув о брелке, который нашла в конюшне Дэвиса. Джерри не видел фотографии маленького мальчика, но обещал посмотреть на нее, как только вернется в редакцию Star.
–
– Мне бы очень хотелось, чтобы папа поручил работу над этим материалом мне, - проворчала она.
– Но он никогда этого не сделает.
Вскоре автомобиль приблизился к сиротскому дому Ривервью, большому кирпичному зданию, располагавшемуся на некотором расстоянии от дороги. Во дворе можно было видеть детей в серо-синих костюмах, под наблюдением строгой женщины.
– Бедные дети, - с чувством произнес Джерри, - их нельзя не пожалеть. Они заслуживают самого лучшего летнего лагеря, какой только может предоставить им город.
– Наверное, так и будет, - отозвалась Пенни.
– Чек мистера Блэйка - тому свидетельство.
Джерри свернул на частную дорогу.
– Только не говори мне, что этот старый сыч и в самом деле расстался с деньгами!
– Но он сделал это, Джерри. Он пожертвовал сто пятьдесят долларов.
– И ничего не потребовал взамен?
– Ну, он намекнул, что хотел бы в связи с этим прочитать о себе что-нибудь хорошее. Я как раз мучилась с этой заметкой, когда ты меня прервал.
– Это очень странно, - пробормотал редактор.
– Леопарды не меняют привычек. Мистер Блэйк должен был ожидать получить нечто более ощутимое, чем благоприятный отзыв в газете.
Его внимание было отвлечено мыслями о том, что сказала ему Пенни, а вовсе не дорогой. Умело маневрируя, он, тем не менее, заехал на игровую площадку и резко нажал на тормоз.
Не уверенные, что машина остановится, дети разбежались в разные стороны. И только одна маленькая девочка осталась стоять перед автомобилем. Закрыв лицо руками, она закричала.
– О Господи!
– в ужасе воскликнул Джерри.
– Я вовсе не хотел ее напугать!
Выскочив из машины, они с Пенни бросились к ребенку.
– С тобой все в порядке?
– спросил Джерри, наклонившись к девочке.
– Машина далеко. Мне очень жаль, что так получилось.
Но ничто, сказанное им или Пенни, не могло успокоить ребенка. Ее крики не утихали, пока не появилась служительница и не взяла ее за руку.
– Идем, Адель, - мягко сказала она.
– Идем домой.
– Я очень сожалею о случившемся, - извинился Джерри, снимая шляпу.
– Я не собирался въезжать во двор так быстро. Это целиком моя вина.
Служительница улыбнулась, чтобы его успокоить.
– Ничего страшного, - тихо сказала она.
– Адель очень восприимчива. Мы с вами поговорим чуть позже.
ГЛАВА 9. ВЕЧЕРИНКА ДЖЕРРИ
Пенни
и Джерри очень сожалели о случившемся и чувствовали себя виноватыми, въехав на игровую площадку с такой скоростью.– Может быть, мне следует послать девочке коробку конфет или какую-нибудь игрушку, - сказал репортер.
Они стали ходить по двору и пытались заговорить с сиротами. Дети стеснялись, и мало что могли рассказать.
– Мы ничего тут не узнаем, - вполголоса заметил Джерри.
– Они все похожи друг на друга, как две капли воды.
– Адель - не похожа, - с улыбкой ответила Пенни.
– Совсем не похожа.
Вскоре мисс Андерсон, молодая женщина, уводившая ребенка, вернулась на игровую площадку. Пенни и Джерри немедленно спросили о девочке.
– Все в порядке, - ответила мисс Андерсон.
– Она пришла в себя.
– Она сильно испугалась?
– спросила Пенни.
– К сожалению, она ужасно боится автомобилей, - ответила молодая женщина.
– Боюсь, у нее развился комплекс. Видите ли, примерно год назад ее родители погибли в автокатастрофе.
– Какой ужас!
– ахнула Пенни.
– Адель тоже была в машине, но, к счастью, осталась жива. У нее нашли только перелом ноги, - продолжала молодая женщина.
– Этот случай оказал на нее очень серьезное воздействие.
– Надо думать!
– воскликнул Джерри.
– Как случилась эта авария?
– Точно неизвестно, поскольку Адель - единственный свидетель. Согласно ее рассказу, в их автомобиль врезался другой, ехавший с выключенными фарами. Машина опрокинулась, и все, кроме девочки, погибли.
– Кажется, я припоминаю эту историю, - задумчиво сказал Джерри.
– Ту машину так и не нашли.
– Нет. По словам Адели, она остановилась, а потом почти сразу же снова уехала, когда находившийся за рулем водитель увидел, что ничем не может помочь ее родителям.
– У этого человека нет сердца!
– возмутилась Пенни.
– Как он мог уехать?
– Испугался последствий, - ответила мисс Андерсон.
– Если бы его задержали, то предъявили бы обвинение в непредумышленном убийстве, а это очень серьезное обвинение.
– Я так полагаю, у нее никого не осталось, иначе она не находилась бы сейчас в вашем учреждении, - сказал Джерри.
– Кроме родителей, у нее не было других родственников, поэтому ее и привезли к нам, - подтвердила молодая женщина.
– Это позор!
– с чувством произнесла Пенни.
– Неужели не было никакой возможности установить личность человека, который стал причиной несчастного случая со смертельным исходом?
– Никакой. Адель утверждала, что видела его лицо и могла бы узнать. Но ей так и не удалось хорошо описать его, так, чтобы можно было попытаться идентифицировать.
Услышав эту история, Джерри еще сильнее принялся укорять себя за то, что невольно испугал маленькую девочку.
– Мисс Андерсон, могу я как-нибудь загладить свою вину?
– искренне спросил он.
– Что она любит? Конфеты, игрушки?