Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Часы пробили тринадцать
Шрифт:

Скрытые от приближающихся всадников деревьями и кустами, мальчишки поспешно собрали некоторое количество переспелых дынь, достаточно маленьких, чтобы ими удобно было бросаться.

Не подозревая о засаде, всадники с капюшонами на головах въехали во двор.

– Пора!
– крикнул Джерри.
– Зададим им жару!

Хорошенько прицелившись, он изо всех сил швырнул свой снаряд. Дыня поразила цель с такой силой, что мужчина, в которого она угодила, едва не свалился с лошади.

Пенни и мальчишки сосредоточились на другом всаднике. И хотя многие из брошенных дынь пролетели мимо,

некоторые также попали в цель. Лошадь поднялась на дыбы, сбросив всадника.

– А ну-ка, еще!
– крикнул Джерри, заметив, что упавший человек не получил повреждений.

В сражении наступило затишье, вызванное тем, что мальчишки пополняли запас снарядов. Воспользовавшись этим, всадник умчался прочь. Упавший человек поднялся и юркнул в кабину грузовика, нагруженного дынями.

– Он собирается уехать!
– закричала Пенни.
– Нужно его остановить!

Они с Джерри бросились к грузовику, но опоздали. Двигатель взревел, тяжело груженая машина выкатилась со двора.

В это время из дома выбежала миссис Дэвис.

– Мои дыни!
– закричала она.
– Они забирают мои дыни! О, я чувствовала, что случится что-нибудь подобное!

– Может быть, мне удастся догнать этого парня, - сказал Джерри.
– Присмотрите за детьми, пока я не вернусь!

Он помчался к своей машине, Пенни не отставала. Она скользнула на сиденье рядом с ним, и машина рванула по тропинке.

– В какую сторону поехал грузовик?
– спросил Джерри.
– Я был так взволнован, что не успел заметить.

– Он повернул направо. Но сейчас я его не вижу.

– Парень не включил огни, чтобы нам труднее было его выследить.

Пенни и Джерри надеялись, что им удастся догнать тяжелогруженый грузовик. Тем не менее, тот получил преимущество в несколько минут, и по мере своего продвижения, они не видели его впереди себя.

– Наверное, он свернул на маленькую боковую дорогу, которую мы проехали, - с отчаянием сказала Пенни.
На минуту, выключи двигатель.

Джерри так и сделал. Они прислушались. Им показалось, что откуда-то из-за холмов доносится приглушенный рев мощного двигателя.

– Ты права, Пенни! Он свернул на ту дорогу, в четверти мили позади нас!
– воскликнул Джерри, снова заводя мотор.
– Мы его еще нагоним!

Вернувшись, они свернули на узкую дорогу. Через пять минут, миновав крутой поворот, они впервые увидели грузовик: черный объект, вырисовывавшийся в лунном свете. Мгновение он был виден, затем, начав спуск с холма, исчез.

– Ничего, - удовлетворенно заметил Джерри, - это ненадолго.

Машина въехала на мост. Неожиданно из задней части машины донося громкий звук.

– Господи, что это?
– воскликнула Пенни.

– Колесо, - коротко ответил Джерри.
– Кажется, удача от нас отвернулась.

Остановившись на обочине, он выпрыгнул из кабины, чтобы осмотреть задние колеса. Как он и предполагал, левое колесо было спущено.

– Увы, нам не удастся догнать этого парня, - с раздражением сказал репортер.

Пока Пенни держала фонарик, Джерри менял колесо, работая так быстро, как только мог. Однако, прошло не менее пятнадцати минут, прежде чем он закончил.

– Можно возвращаться

со спокойной совестью, - сказал он, убирая инструменты в багажник.
– Как думаешь?

– Давай проедем еще немного вперед, - взмолилась Пенни.
– Если мы будем двигаться быстро, то, может быть, нам все-таки удастся догнать грузовик?

Без особой надежды, они продолжили преследование. Машину подбрасывало, мотор начал перегреваться.

– Из этой старой жестянки большего не выжмешь, - заявил Джерри, снижая скорость.
– Нет смысла мучить ее.

Пенни внимательно следила за дорогой. Она была уверена, что грузовик никуда свернуть не мог, поскольку им не попалось ни одного ответвления. По обеим сторонам дороги тянулся лес и заболоченные участки.

– Давай не будем пока возвращаться, - взмолилась она.
– У нас все еще остается шанс.

– Хорошо, - согласился Джерри, - но не забывай, что шесть сирот ожидают нас на ферме Дэвисов.

Они проехали еще восемь миль. Дорога стала получше.

– Наверное, мы приближаемся к границе штата, - заметил Джерри.
– Да, вот она.

Прямо впереди них располагалось крошечное кирпичное здание, где производился досмотр автомобилей. Имелось несколько предупреждающих знаков, указывающих, где им следует останавливаться.

Джерри остановился, из маленького здания вышел человек.

– Везете ли вы какие-нибудь фрукты или овощи?
– начал он, но репортер перебил.

– Мы преследуем украденный грузовик!
– воскликнул он.
– Здесь сегодня вечером не проезжал красный грузовик с дынями?

– Примерно минут пятнадцать назад.

– Пятнадцать минут!
– простонал Джерри.
– Все! Мы его не догоним!

– Водитель, наверное, уже успел добраться до Клеймора, - ответил служащий.
– В городе у вас нет ни единого шанса его найти. Но у меня есть его номер. Если вы сообщите мне все факты, я свяжусь с полицией Клеймора.

Не было никакого смысла преследовать грузовик. Пенни и Джерри рассказали служащему обо всем случившемся, а затем вернулись на ферму Дэвисов. К сожалению, сказали они миссис Дэвис, вору удалось скрыться.

– Я потеряла урожай, грузовик - все, - сказала она дрожащим голосом. = Ради чего? Было бы умнее принять их условия, а не сражаться с ними.

– Полагаю, вы знаете, кто были эти люди, пришедшие сюда сегодня, - сказал Джерри.
– Кто эти Капюшоны?

– Я не могу вам сказать, - женщина покачала головой.
– Вы видели, как они поступили сегодня вечером. Они свалили вину за поджог фермы Престонов на Клэма. Будет еще хуже, если я не стану держать язык за зубами.

– Но ведь вы хотите помочь своему мужу?
– спросила Пенни.

– Разумеется! Но самое лучшее, что я могу сделать для него, это молчать.

– Вас предупредили?
– поинтересовался Джерри.

– Да. Не нужно больше никаких вопросов. Я и так сказала вам слишком много.

– Только один, - сказал Джерри.
– Ваши проблемы начались после того, как вы и ваш муж отказались принять условия Holloway Cooperative?

– Может быть, - еле слышно ответила женщина.
– Но я этого не говорила.

Поделиться с друзьями: