Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Черная Индия (илл. В. Ермолова)
Шрифт:

На другой день, въ 5 часовъ утра, Джемсъ Старръ вскочилъ съ постели, одлся потепле, такъ какъ шелъ холодный дождь, и оставилъ свой домъ на Кэнонгэт, чтобы успть ссть наГрантонской пристани на пароходъ, который всего въ три часа проходитъ разстояніе между пристанью и Стирлингомъ.

Можетъ-быть, въ первый разъ въ своей жизни, Джемсъ Старръ, проходя по Кэнонгэту {Главная и знаменитая улица стараго Эдинбурга.}, не обратилъ вниманія на Гомфудъ, этотъ дворецъ прежнихъ властителей Шотландіи. Онъ не замтилъ у его входа часовыхъ, одтыхъ въ старинный шотландскій костюмъ, состоящій изъ зеленой юбки, клтчатаго плаща и мшка изъ козьей шкуры, прившеннаго къ бедру. Несмотря на свое фанатическое преклоненіе предъ Вальтеръ-Скоттомъ, – преклоненіе, отличающее всякаго истиннаго сына Старой Каледоніи, инженеръ точно такъ же и не взглянулъ на гостиницу, въ которой останавливался Вэверлей и въ которую портной принесъ

ему тотъ знаменитый боевой костюмъ изъ тартана, которому такъ наивно удивлялась вдова Флокгартъ. Вопреки обыкновенію, инженеръ не удостоилъ и взглядомъ ту маленькую крпость, въ которой посл побды претендента горцы разрядили свои ружья, при чемъ чуть не убили Флору Макъ-Айноръ. На тюремные часы онъ посмотрлъ лишь для того, чтобы удостовриться, что онъ еще не опоздалъ. Нужно сознаться также, что, проходя черезъ Нелеръ-Воу, онъ не обратилъ никакого вниманія на домъ великаго реформатора Джона Нокса, единственнаго человка, котораго не могли прельстить улыбки Маріи Стюартъ. Но, пройдя черезъ Гай-Стритъ, эту многолюдную улицу, съ такой тщательностью описанную въ «Аббат», онъ поспшилъ къ гигантскому мосту Бриджъ-Стрита, соединяющему три холма Эдинбурга.

Черезъ нсколько минутъ Джемсъ Старръ былъ на станціи «Общей желзной дороги», а черезъ полчаса поздъ доставилъ его въ Нью-Гавенъ, прекрасную рыбачью деревушку, находящуюся въ мил отъ Лиса, порта Эдинбурга. Волны прилива заливали черное и скалистое прибрежье и заходили даже на дамбу. Налво стоялъ на якор у Грантонской пристани одинъ изъ тхъ пароходовъ, которые совершаютъ рейсы по рк Форсу, между Эдинбургомъ и Стирлингомъ.

Въ этотъ моментъ изъ трубы «Принца Уэльсскаго» (такъ назывался пароходъ) выходили клубы густого чернаго дыма. Черезъ нсколько мгновеній раздались удары колокола, и запоздалые пассажиры бгомъ пустились къ пароходу. Пассажиры были все больше купцы, фермеры или священники; послднихъ легко было узнать по ихъ короткимъ панталонамъ, длиннымъ сюртукамъ и узкой блой полоск рубашки вокругъ шеи.

Джемсъ Старръ не послднимъ еще слъ на пароходъ. Несмотря на то, что лилъ проливной дождь, никто изъ пассажировъ и не подумалъ укрыться отъ непогоды въ общей кают парохода. Всеони неподвижно сидли на палуб, закутавшись въ свои дорожные плащи; по временамъ кой-кто изъ нихъ подкрплялъ себя глоткомъ джина или виски, «одвался изнутри», какъ говорятъ англичане. Раздался послдній ударъ колокола, и «Принцъ Уэльсскій» вышелъ изъ небольшого бассейна, который защищалъ его отъ волнъ Свернаго моря.

«Фарсъ изъ Форса» – такъ называютъ заливъ, сверные берега котораго занимаетъ графство Файфъ, а южные – графства: Линлитгоу, Эдинбургъ и Годдингтонъ. Собственно онъ представляетъ собою лиманъ {Расширеніе рки пивпаденіи еявъ море.} рки Форса. Эта рка не иметъ большого значенія, но по глубин не уступаетъ Темз или Мерси. Спускаясь съ западныхъ склоновъ Бенъ-Ломонда, она впадаетъ въ море у Кинкардина.

На перездъ отъ Грантонской пристани къ концу залива не потребовалось бы много времени, если бы не приходилось то и дло высаживать пассажировъ то на томъ, то на другомъ берегу залива. Берега Форса были покрыты городами, деревнями, коттеджами… Джемсъ Старръ, укрывшись отъ дождя подъ широкимъ кожанымъ навсомъ надъ палубой, не глядлъ на разстилавшійся передъ нимъ пейзажъ. Его боле интересовали пассажиры, и онъ старался подмтить, не обращаетъ ли онъ на себя особеннаго вниманія какого-нибудь изъ нихъ. Можетъ-быть, на самомъ дл, анонимный авторъ второго письма былъ на пароход. Однако, инженеръ не могъуловить ни одного подозрительнаго взгляда.

Отчаливъ отъ Грантонской пристани, «Принцъ Уэльсскій» направился къ узкому проливу, раздляющему два мыса – Южной Квинсферри и Сверной Квинсферри; за этимъ проливомъ Форсъ образуетъ озеро, очень удобное для судовъ во сто тоннъ. Въ туманной дали уже вырисовывались снговыя вершины Грэмиіэнскихъ горъ.

Вскор пароходъ потерялъ изъ виду деревню Абердуръ, островъ Кольнъ, украшенный развалинами какого-то монастыря XII столтія, полуразрушенный замокъ Барнбугль, потомъ Донибристль, гд былъ убитъ зять регента Муррея, потомъ укрпленный островокъ Гервей. Онъ прошелъ черезъ проливъ Квинсферри, оставилъ слва отъ себя замокъ Розитъ, гд нкогда жила та втвь Стюартовъ, съ которою была въ родств мать Кромвеля, миновалъ Блакнессъ-кестль, постоянно укрпленный, согласно одной изъ статей договора о вчномъ союз между Англіей и Шотландіей, и подошелъ уже къ маленькой гавани Чарльзтоуна, откуда вывозится за границу известь изъ каменоломенъ лорда Эльджина. Наконецъ, «Принцъ Уэльсскій» прибылъ на станцію Кромби-Пойнтъ.

Погода въ это время была очень не завидная. Шелъ сильный дождь и дулъ ужасный втеръ.

Джемсъ Старръ былъ въ нкоторомъ безпокойств. Встртитъ ли его въ Каллендер сынъ Симона Форда? Инженеръ

зналъ по опыту, что углекопы, привыкшіе къ глубокой тишин своихъ шахтъ, не такъ легко переносятъ дурную погоду, какъ крестьяне. Отъ Каллендера до копи Дошаръ и шахты Яроу было не мене четырехъ миль, и это, въ соединеніи съ дурною погодой, легко могло удержать дома сына бывшаго старосты углекоповъ. Къ тому же у инженера не выходила изъ головы мысль о томъ, что, можетъ-быть, второе письмо написано съ вдома Симона Форда, и, въ такомъ случа, приглашеніе, сдланное въ первомъ письм, было, дйствительно, отмнено. Собственно говоря, это-то, главнымъ образомъ, и безпокоило.

Во всякомъ случа, Джемсъ Старръ твердо ршилъ, что если Гарри Форда ине окажется въ Каллендер, по прибытіи туда желзнодорожнаго позда, то онъ и одинъ отправится въ копь Дошаръ и даже, если понадобится, въ деревню Аберфойль. Тамъ онъ, несомннно, получилъ бы какія-нибудь свднія о Симон Форд и ужъ, конечно, узналъ бы, гд живетъ старый углекопъ.

Тмъ временемъ, «Принцъ Уэльсскій» продолжалъ разскать тяжелыя волны своими колесами. Густой туманъ и проливной дождь скрывали изъ виду пассажировъ т мстности, мимо которыхъ они прозжали. Они не видали ни деревни Кромби, ни Торриберна, ни Торригауза, ни Ньюмилльса, ни Корриденгауза, ни Киркгранжа, ни Сольтпэнса. Гавань Воуниссъ, гавань Грэнжмаутъ, старинный замокъ Кюльроссъ и аббатство Сито, Кинкардинъ и его лсные склады, Эрчкэстль и его башня XIII столтія, Клакманнимъ и его замокъ, построенный Робертомъ Брюсомъ, – тоже остались незамченными.

«Принцъ Уэльсскій» остановился у пристани въ Аллоа и высадилъ тутъ нсколько пассажировъ. Сердце Джемса Старра сжалось, когда онъ, посл десятилтняго отсутствія, снова очутился вблизи этого маленькаго городка, въ которомъ были значительныя копи, кормившія нсколько десятковъ тысячъ рабочихъ рукъ. Его воображеніе унесло его въ глубину этихъ шахтъ, въ которыхъ неустанно работали кирки углекоповъ. Эти копи въ Аллоа, находившіяся почти рядомъ съ копями въ Аберфойл, продолжали обогащать графство; между тмъ, какъ въ Аберфойл, въ продолженіе уже столькихъ лтъ, не насчитывалось ни одного рабочаго.

По выход изъ Аллоа пароходъ пошелъ но многочисленнымъ извилинамъ рки Форса, которыя тянутся на протяженіи 19-ти миль. Въодно мгновенье промелькнули развалины аббатства Кембескеннета, основаніе котораго относится къ XII столтію. Потомъ показались замокъ Стирлингъ и королевскій дворецъ этого имени. Въ этомъ мст черезъ Форсъ перекинуты два моста, и суда съ высокими мачтами не могутъ проходить дальше.

Едва «Принцъ Уэльсскій» причалилъ къ берегу, какъ инженеръ поспшилъ выйти на набережную. Черезъ пять минутъ онъ подходилъ къ желзнодорожной станціи въ Стирлинг. Черезъ часъ онъ выходилъ изъвагона въ Каллендер, большой деревн, расположенной на лвомъ берегу рки Та.

Тамъ, у желзнодорожной станціи, стоялъ какой-то молодой человкъ, который тотчасъ же подошелъ къ инженеру. Это былъ Гарри, сынъ Симона Форда.

Глава III

Подъ почвой Соединенныхъ Королевствъ

Для боле яснаго пониманія этого разсказа, считаемъ необходимымъ напомнить читателю въ нсколькихъ словахъ о происхожденіи каменнаго угля.

Въ ту геологическую эпоху, когда земной шаръ находился еще въ період формаціи, его окружала густая атмосфера, вся насыщенная водяными парами и угольною кислотой. Постепенно сгущаясь, эти пары пролились, наконецъ, на землю обильнымъ дождемъ; о количеств влаги, упавшей тогда на землю, можно составить себ приблизительное понятіе если вообразить, что сразу разбилось нсколько милліоновъ милліардовъ бутылокъ съ сельтерской водой, Вся эта масса воды, насыщенной угольной кислотой, попала на почву вязкую, мало окрпшую, находившуюся еще въ полужидкомъ состояніи, которое поддерживалось какъ извн – знойными лучами палящаго солнца, такъ и изнутри огнемъ, который бушевалъ внутри земли и не отошелъ еще къ центру земного шара, гд онъ находится теперь. Внутренняя теплота земли свободно проникала тогда сквозь поры тонкаго и незатвердвшаго слоя земной коры. Слдствіемъ этого было существованіе на земл роскошной растительности, подобную которой можно бы теперь, пожалуй, видть только на такихъ планетахъ, какъ Венера или Меркурій которые не на такомъ далекомъ разстояніи отъ солнца, какъ Земля.

Итакъ, неотвердвшая еще почва обоихъ полушарій покрылась огромными лсами. Угольной кислоты, которая такъ нужна была для растеній, было въ изобиліи. Поэтому растительное царство на земл было представлено въ это время одними деревьями. Ни травки ни кустика – нигд не было. Повсюду высились огромныя массивныя деревья, на которыхъ не было ни цвтовъ ни плодовъ, которыя утомляли глазъ своимъ однообразіемъ и не могли прокормить ни одного живого существа. Земля не была еще подготовлена къ появленію на ней животнаго царства.

Поделиться с друзьями: