Чумная Полли и маскарад
Шрифт:
Том напомнил:
— Но Полли-то ненастоящая…
Вик серьезно посмотрела на него — он правда не понимал:
— Это мы с тобой знаем.
— И все были в масках. Так что чумы не будет.
— Тооооом, ты был без маски.
Тот парировал, повторяясь:
— Так Полли была ненастоящая. Никакой угрозы чумы нет, потому и карантина нет. Вик…
Она грустно улыбнулась:
— Значит, карнавал продолжится? Прямо на костях погибших в давке?
— Вики, ты преувеличиваешь… — Том встал с кровати и прошелся по комнате: — Никто не будет пля…
Вик его
— Но именно так и будет, если карнавал продолжится! Это просто неуважение к мертвым…
— Никто не может закрыть карнавал — ты же помнишь про проклятье? — Том встал у окна и раскрыл плотные шторы, запуская день в спальню. Судя по низкому солнцу, Вик хорошо поспала — вечер не за горами.
Вик отставила в сторону столик с едой:
— Я не знаю настоящих условий проклятья…
Том тихо подсказал:
—…их никто точно не знает. Тайна.
— Еще бы! — согласилась с Томом Вик. — Зная точные слова проклятья легко найти в катакомбах вашу Полли и развеять.
—…и тогда…
— Не подсказывай, — оборвала она Тома. — Я помню: придет ужасная Тальма, запретит храмовникам-дореформистам продавать ваши храмовые милости, а городскому совету наживаться на веселье в поминальную луну. Я помню, как и заметила, что главным вы считаете маски от проклятья, а не веселье… Это… Том, это бесчеловечно — веселиться, когда погибли люди. Даже когда город их смерть не заметил.
— Тори… Я… Мне самому тошно. Мы же там были с тобой. — он сложил руки на груди, привычно меняя беседу — вот любит он уходить от неприятных тем: — Тебе, кстати, компенсация положена.
— И тебе? Ты потому такой покладистый?
— А мне не положена, я же констебль.
— М-да, что я еще могу сказать? Только ругаться… Кто будет вести расследование?
— Особый отдел полиции — даже не проси, я ничем не смогу помочь: я там никого не знаю… И… Поскольку дело касается храма, то к расследованию так же подключили инквизицию.
— Ко… го?! — опешила Вик.
Том вновь повторил:
— Инквизицию. А что?
Вик качнула головой — вот кого она всегда избегала, так инквизиторов. Если от отца Сэмюэля, викария их прихода, еще можно скрыть магию, то от инквизиторов скрыть подобное сложно, если не невозможно.
Том повторил вопрос:
— Что не так?
Вик мрачно сказала, обдумывая, а стоит ли вмешиваться в расследование:
— С инквизицией все не так. Они же до сих пор ведьм ищут… Словно Темные века продолжаются. — Вик вздохнула и честно призналась: — Как любая девушка, я боюсь, что меня могут признать ведьмой и запечатать…
— Вик… Печать, блокирующая магию, это же благо. Она спасает жизни. Это благо!
Она печально глянула на Тома:
— Ты уверен, что все объявленные ведьмами так считают? Почему-то для мужчин магия — благо, и только за женщин все решили — храм и инквизиция.
Том уперся взглядом в пол:
— Тори… Понимаешь… Запечатанные ведьмы… Они же не сами по себе живут… У них есть родственники. Отцы, братья, сыновья, женихи, мужья… Вокруг этих женщин есть те, кто не сможет жить без них. Нельзя такой вопрос решать единолично, потому что многим эти женщины
нужны и важны, как воздух. Их любят и нуждаются в них. И печать — это право мужчин защитить свою возлюбленную… Во всяком случае так считают у нас в Аквилите.Вик прежде, чем Том привычно начнет хвалить свой город, меняя тему, оборвала его:
— Бешенные белочки, Том… Ты сейчас лихо испортил мое впечатление о тебе. И это при том, что я не ведьма.
— Тори… прости…
Она призналась:
— Знаешь, всех девочек чуть ли не с рождения начинают пугать — попадешься инквизитору, и он заберет тебя! Мы же все с рождения запечатанные. И никто из нас не знает — ведьма она или нет. Слетела печать или нет. Попадешься ты инквизитору или нет.
— Тори… — Том так виновато выглядел, заливаясь румянцем, что Вик прогнала страхи прочь и тихо сказала:
— Ладно, Том, давай не будем об этом. — Наверное, это у них скоро станет самой частой фразой. Давай не будем об этом…
— Расследование будет вести инквизитор Аквилиты и Вернии адер Дрейк. Инквизитор Тальмы отец Корнелий сейчас далеко в Лиссе, так что…
— Дрейк дореформист?
— Именно. — подтвердил кивком Том и храбро добавил: — Если ты не знала, то я тоже дореформист. Хотя чаще мы просто говорим «храм», лишь вас обозначая, как реформистов.
Вик нахмурилась и не удержалась от вопросов — до этого дореформистов она не встречала:
— И ты ходишь на службы, внимая языку, который вымер шесть столетий назад и который никто не понимает? Даже сами храмовники? Храмовники, которые опускаются до блуда и заключения браков с монашками? Ты…
Том опустил глаза вниз, но твердо произнес:
— Тори, прошу, давай не будем об этом. Я же не говорю ничего обидного про твою веру. В любом случае, несмотря на разные храмы, боги у нас одни. Это важнее языка, на котором мы произносим молитвы.
Вик стало стыдно за свою горячность — Том в праве выбирать свою веру, если она вправе выбирать жить с магией или без. Иного не бывает.
— Прости, Том. Я не права. Признаю.
— Собственно, что я хотел предложить… Адер Дрейк сейчас где-то в Вернии. Полагаю, прибудет не раньше вечера, так что у нас мало вре…
Вик тут же вскочила с кровати, все понимая:
— На крыши!
Том бледно улыбнулся:
— Именно. Это наш единственный шанс понять, что же произошло ночью. Что скажешь по поводу полностью раздеть меня?
— Что?! — Вики моментально вытянула вперед правую руку с механитом. Стрелка как раз была в синем секторе. — Повтори?
Том вздохнул:
— Вот не понимаешь ты шуток, Тори… Я имел в виду свой гардероб. Твоя одежда находится в плачевном состоянии. Могу предложить к уже одобренной тобой сорочке теплый рыбацкий свитер, брюки, подтяжки и куртку. Что скажешь?
Вик опустила руку вниз:
— Скажу, что ты был в секунде от отключки. — она все же нашла в себе силы улыбнуться: — но одежду приму. Только… Меня за непотребный вид не отправят в тюрьму?
Том в который раз напомнил:
— Это Аквилита… Тут во время карнавала Городской совет постоянно устраивает маскарады в мэрии.