Чужими тропами
Шрифт:
Э, нет, подруга. Так просто я тебя никуда не отпущу, ведь сегодня выходной не только у меня. Свидание наше с тобой состоится в любом случае и сопротивление бесполезно.
— Говорят, Поющие Сады Аривола в это время года особенно прекрасны. Тем более, в хорошей компании…
Глава тринадцатая
Чем больше я узнаю о своем предшественнике и делах, в которые он оказался замешан, тем большее раздражение испытываю. Стор умудрился влезть в жернова большой политики, являясь, по сути, мелкой сошкой. Пусть даже с доступом ко многим архивам и закрытой информации, будучи личным адъютантом директора СБ, двойным агентом и боги еще знают кем. Но, при всем при этом, никакой реальной властью не обладал,
Вполне возможно, что именно неудовлетворенные амбиции и привели его в конце концов туда, куда привели — в медицинский блок герцогской яхты, в котором он свое существование и закончил. Не знаю.
Однако квинтэссенция всего этого раздражения, воплотившаяся в одном конкретном человеке, сидела сейчас, напротив меня, вежливо улыбаясь.
Против ожидания, герцог Алентвера не послал меня на хрен вместе с предложением «все простить и забыть». Равно как и обрывать контакты с внезапно объявившимся из небытия бывшим подчиненным, намекнувшим на обладание интересной информацией, не стал. Вместо этого предложил, через посредников организовать личную встречу, на которую прислал своего доверенного человека.
Гордон Мур выглядел как типичный офисный клерк, лет шестидесяти. Худощавый, с остатками былой шевелюры на облысевшем черепе и весь какой-то снулый, будто вымотанный тяжелой работой. Однако внешность оказалась обманчива — что бы он там ни старался изображать, старческий маразм ему точно не грозил. Умный, хитрый и предельно опасный человек. Еще и слабый телепат ко всему.
Впрочем, самым неприятным открытием стала вовсе не личность присланного переговорщика, а его осведомленность обо мне. Скрывать которую он даже и не думал — настоящее имя, внешность, даже текущий ранг силы — я, оказывается, сильно недооценивал упорство герцога. Не знаю, что помешало ему еще раньше попытаться свести счеты, но тот факт, что беглый предатель сам вылез, похоже, что-то сдвинул в мозгах директора имперской СБ.
Что-то, побудившее его обратиться ко мне с предложением.
— Вы за кого меня, интересно, вообще принимаете, обращаясь с такими просьбами? — даже не знаю, чему я удивился больше — что со мной вообще захотели общаться или же тому, что именно мне предлагали сотворить.
С удобством устроившийся за столом напротив меня, старик даже не пытался изображать дружелюбие. Как и какие-либо другие чувства — вежливый, бесстрастный и равнодушный. Будто робот, с выключенной матрицей личности!
— Господин Кармак, вы должны понимать, что после всего вами совершенного, после всех преступлений против законов империи, — и герцога Алентвера в первую очередь, но это ты предпочел не озвучивать. — Простого сотрудничества в расследовании дел о которых вы упоминали, явно недостаточно для того чтобы заслужить помилование.
— Да мне все равно, — равнодушно пожал плечами. — Я не каратель и убийствами гражданских заниматься не собираюсь.
— Такие принципы, несомненно делают вам честь, — серые, выцветшие глаза, на изрезанном морщинами лице собеседника, буквально вымораживали прятавшимся в них холодом. — Однако могу вас заверить, по имперским законам персоналу станции в любом случае полагается смертная казнь.
— Ну, так и привлекайте имперских палачей, — предложил я, улыбаясь не менее вежливо. Выполнять за вас грязную работу, в надежде тем самым выслужить помилование? Да идите вы на хрен, оба. — В структуре службы безопасности имеются собственные боевые подразделения, которые для таких вот дел и содержат.
— К сожалению, привлечение к этому делу штатных сотрудников имперской СБ, на данный момент невозможно, — ничуть не смутившись моим, на грани грубости ответом, произнес старик. — Есть веские причины.
И замолчал, разглядывая меня безо всякого выражения на лице. Что самое поганое, я даже эмоции его прочитать не могу — на этом конференц-зале слишком мощная защита установлена. Посредники блюдут свою репутацию, предоставляя сторонам равные условия для переговоров.
— Господин Мур, если вы
собираетесь меня в чем-то убеждать, то стоит быть откровеннее, — раздельно произнес я, не отпуская его взгляд. Наглость, конечно, невероятная, но что поделать, слишком уж все это похоже на подставу. — Я не позволю использовать себя втемную.— Получить неполный доступ к этой информации, вы сможете только после подписания контракта. Ничем иным гарантировать ваше молчание не представляется возможным, — равнодушно припечатал старик. — Должен предупредить — в случае вашего отказа дальнейшие переговоры будут лишены смысла… Итак, каково будет ваше решение?
Я молчал, разглядывая поверхность стола, разделявшего нас, всем телом чувствуя на себе пристальный взгляд этого старого козла. Доигрался, что называется, и ведь даже обвинить-то в происходящем кроме себя любимого — некого. Сам вылез, напомнил о себе, рассчитывая поманить бывшее начальство интересной информацией… ну, и припугнуть немножко вероятными проблемами. А оно взяло и не испугалось, одним ходом загнав считавшего себя самым умным, идиота в угол и милостиво предоставив выбор между плохим и поганым.
— И, как я понимаю, этот самый контракт у вас уже есть? — оборвав несущиеся по кругу бестолковые мысли, посмотрел на собеседника.
— Все верно. Договор составлен, прошел юридическую проверку в канцелярии Гильдии Наемников и даже заверен личной подписью герцога Алентвера. Осталось лишь получить вашу, — кивнул Мур. И сбросил, по сети, файл с договором на мою учетку.
Оценив количество текста, покосился на ответившего равнодушным взглядом старика, и промолчал. Если он надеется, что я подпишу эту хрень, не читая, то сильно заблуждается. Еще и искину-юристу копию скинуть не постесняюсь, буде сам что не пойму… Да и для проверки оно не лишним будет.
Мур на это ничего не ответил, равнодушно шевельнув узкими плечами. Ну, тогда жди, торопиться я никуда не стану.
Вдумчиво ознакомившись с пунктами контракта — что заняло немало времени, очень уж он оказался… подробным, усмехнулся про себя. Рассчитывать на другое отношение к моей персоне, конечно, не приходится, очень уж сомнительную память Стор о себе оставил. Но, если кто-то решил, что я буду с подобным мириться, то он сейчас очень круто обломается.
— Скажите, господин Мур, вы правда думаете, что я соглашусь на такие условия? — старик вопросительно поднял брови. Пришлось пояснить. — Слишком много обязательств с моей стороны, причем вся работа — исключительно бесплатно. А взамен, невнятное обещание когда-нибудь посодействовать в снятии с меня обвинений. По возможности. Я, конечно, был бы рад решению проблем с имперской судебной системой, но не настолько, чтобы продаваться ради этого в рабство.
— Вы преувеличиваете, никто не предлагает вам становиться рабом, — улыбнувшись одними губами, холодно произнес старик. — По поводу же оплаты — не раньше, чем вы компенсируете стоимость кристаллов тора и яхты, украденных вами у герцога Алентвера.
Не в бровь, а в глаз. Какое же это поганое чувство оказывается, когда тебя в лицо вором называют. Причем, совершенно заслуженно… Гребанный Стор!
— Эту тему мы с вами еще обсудим, позднее, — сухо отозвался я, задавив не к месту вылезшее смущение. — В любом случае, если герцог, вместо того чтобы оборвать со мной любые контакты, решил попросить о помощи, — на последних словах, в равнодушном взгляде старика мелькнуло что-то нехорошее, но прерывать меня он не стал. — То нам придется как-то договариваться. Иначе продолжать этот разговор, действительно не имеет смысла.
Надолго повисшее в комнате молчание не затянулось.
— Что именно вы предлагаете изменить в условиях контракта? — на лице Мура вновь поселилось выражение вселенского равнодушия. Раздражает, честное слово.
— Очень многое, — позволил я себе усмехнуться. Реакции, правда никакой не добился в ответ. Ну и плевать, пошел он. — Но, для начала хотелось бы знать, есть ли у вас необходимые полномочия. Если вам придется каждый пункт согласовывать с герцогом, переговоры могут затянуться надолго.