Цикл романов "Целитель". Компиляция. Книги 1-17
Шрифт:
Лея нахмурила бровки, и протянула:
— Ах, вот оно что… Хм… Да, твоя копия — темная шатенка.
— А твоя… Дай на секундочку… — быстро пролистав книгу, Наталишка обрадованно воскликнула: — А, вот! «Врачиня была ослепительно красива, и всё, чем ее щедро одарила природа, было чуть-чуть чересчур: чересчур длинные ноги, слишком крутые бёдра, уж больно узенькая талия, несоразмерно большие груди. Но какая-то высшая гармония сочетала преувеличенные прелести Марины в пленительную целокупность, создавая красоту потрясающей и необоримой силы». Это как раз про тебя!
— Хм…
До
Там же, позже
Зря Светлана Евгеньевна опасалась, что день рождения Леи пройдет тихо, скучно и чопорно — в гости явились Гирины. Максим Иванович, София Израэлевна и — приуготовительный бой барабанов… — Василисса Максимовна!
Это была маленькая, хорошенькая брюнеточка в образе херувимчика. Тревожно оглядевшись, она просияла, узнав Лею, и бросилась к ней навстречу с радостным воплем:
— Приве-ет!
— Привет, Василина! — рассмеялась Гарина, подхватывая малышку.
— Я — Василисса! — строго поправила ее девочка. — Это меня папа так называет — Василиной. Ему я разрешаю!
— Хорошо, учту, — торжественно пообещала Лея, глядя на умиленного Макса, подкаблучника в квадрате. — А это — тетя Света!
— Здравствуй, тетя Света, — церемонно сказало чадо, — ты тоже пришла на день рождения к Лее?
— Тоже… — улыбнулась Сосницкая, и поспешно договорила: — Василисса!
Чадо благосклонно кивнуло и, как переходящее знамя, оказалось на руках улыбавшейся Сони.
— Мама, мама! — восторженно запищала Василисса. — Смотри, там белочка! Она тоже пришла на день рождения к Лее? Да, мама?
Прямой, как столб, ствол сосны, обвивал симпатичный рыжий грызун, живо перебирая лапками и держа на отлете пышный хвост.
Светлана быстренько отыскала в буфете орешки, и отсыпала девочке в ладошку.
— Иди, угости белочку!
— А она не испугается? — шепотом осведомилась Василисса.
— А ты тихонько подойди к дереву, высыпь орешки на травку — и отступи.
— Ага!
Исполнив всё в точности, девочка смирно стояла и следила за белочкой, грызущей угощенье, а взрослые следили за дитём — как сияли черные лупалки, как вздрагивали туго заплетенные косички…
Лея чуть слышно фыркнула, представив себе ту критическую массу сюсюканья, что распирала ее гостей.
И тут явилась еще одна гостья. Шагая в роскошном глухом платье цвета ночи, с драгоценной брошью на груди, приближалась Галина Самсоновна. Ее сухонькие ручки стискивали антикварную Библию дореволюционного издания, в сафьяновом переплете и с золочеными корешками.
— Здравствуйте, — с достоинством поклонившись собравшимся, Салямонис дружески улыбнулась Лее, и сказала, протягивая Библию:
— Книга — лучший подарок, верно? Поздравляю!
— О, спасибо… — Гарина даже заробела. — А… Не слишком ли он ценный?
Старая химичка снисходительно улыбнулась.
— Однажды приходит время, когда понятие ценности следует откорректировать! Кстати, здесь много отличных цветных иллюстраций, но вот библейские имена переведены с иврита неверно. Например,
в оригинале имя первой жены Иакова — Лея, ее звали, как тебя!— А мама меня потому так и назвала, как в оригинале! — похвасталась Гарина.
— Твоя мама знает иврит? — удивилась Самсоновна.
— Да-а! Она даже расшифровывала тексты с кумранских свитков, которые до нее никто не смог прочесть!
— Твоя мама, наверное, историк или археолог?
— О, нет! Она доктор физико-математических наук, а всякие древние манускрипты — это у ней вроде хобби!
Тут в разговор вмешалась Василисса. Подойдя поближе, она серьезно спросила:
— А как тебя зовут?
— Галина Самсоновна, — проворковала Салямонис, поддаваясь общему настрою. — Можешь называть меня «баба Галя»!
Девочка задумалась.
— Пожалуй, нет, — решила она. — Ведь у меня уже есть две бабушки! Я буду звать тебя тётей Галей. Хорошо?
— Хорошо! — расчувствовалась Самсоновна. — А тебя как зовут?
— Василисса!
— Очень приятно, Василисса!
— Мне тоже, тётя Галя!
И Светлана, на волне задушевности, воскликнула:
— Прошу к столу!
Недолгий пир вывернулся в пиршество общения, а солнце, будто вспомнив о середине лета, пекло и припекало, жаря с безоблачного неба. Разморенные сосны нежились в облаках хвойного аромата — дышалось легко, но глаза выискивали тенёк.
— Всё… — простонала Лея. — Я больше не могу! Пошли купаться!
— Пошли! — оживилась Натали. — А куда?
— А тут озеро есть! В переводе с финского — «Осиновое»…
Именинница, прикинув последствия, запаслась не «раздевающим» бикини, а сплошным купальником снежно-белого цвета. Поглядев на себя в зеркало, Лея довольно улыбнулась.
— Ау! — позвала она «сестренку». — Ты где?
— Иду! — донесся заполошный голос. — Мы все идем!
Наталишка, природная коллективистка, взбаламутила гостей, и на пляж выдвинулась целая гоп-компания, дружная и веселая — впереди скакала Василисса, а в арьергарде шествовали Светлана с Самсоновной.
На бережку Тюкля-ярви загорали или грелись под огромными распашными зонтами старикашки-пенсионеры, седовласые ученые мужи, профессора-доценты и прочие пролетарии умственного труда — весь цвет дачного кооператива «Свердловец». Можно себе представить, как вздрогнула их сердечно-сосудистая, стоило Лее украсить собою пляж! Старперы-то еще с утра к озеру потрусили, бренные тела в тепленькой водичке пополоскать, а тут — живая русалка!
— Леечка, осторожнее! — воззвала Сосницкая, на пару с Самсоновной устраиваясь в шезлонгах. — Озеро глубокое, метров тридцать до дна!
— А посередке там карстовая воронка, — подал голос тощий академик и лауреат.
— Учту! — обворожительно улыбнулась Лея, натягивая маску.
Скользнула в мелкие волны, и поплыла. Верхний слой воды, набравший солнечного тепла, грел тело, а вот ниже ждала прохлада.
Мимо Леи, этакой обтекаемой дельфинихой, скользнула Наталишка, но и ее обогнала Соня, поражая Гарину. Хотя, чему удивляться? Максик с Соней — офицеры флота, наверняка всякие нормативы сдавали!