Цветок Эридана
Шрифт:
Клерия обиделась и замолчала.
– Подумаешь, какой-то балет, - продолжала фрейлина.
– Растрезвонили на весь Эридан: чудесно да чудесно, а никто толком не знает - может, там и хвалить нечего. Конечно, я рада, что нас не повели слушать оперу - ничего скучнее этого на свете просто нет. Выйдут толстухи и ну тянуть волынку, и всё либо на латыни, либо на пиранийском. Слушать невозможно - в сон клонит от такого "искусства".
– Вы ничего не понимаете в художественных формах, мисс Саем, - высокомерно перебила её ворчание Стелла.
– Ваши высказывания всё больше раскрывают Вашу духовную неразвитость.
– Какие претенциозные
– Вы полагаете, они лишены смысла?!
– возмутилась Стелла.
– Вдумайтесь хорошенько!
– Нечего тут думать, всем плевать на искусство. Кому нужны эти спектакли? Сюда приходят на других посмотреть и себя показать.
– Это совершеннейшая глупость! Культурные и образованные люди посещают театр, чтобы насладиться искусством, обсудить достоинства и недостатки сценического действия. Так, по крайней мере, принято в нашей семье.
– Ой, подумайте только - обсудить сценическое действие, - поморщила носик Диана.
– Наверное, чтобы показать, что умеют выговаривать умные слова и знают пиранийский, а на деле сплетничают про фасон платья на королеве, причёску какой-нибудь мадам и последний скандал во дворце.
– Может быть, в Вашей Поскории так и делают, а у нас нет, - обиженно ответила Стелла.
– Так везде делают, а в столице без этого просто жизнь остановится, - возразила ей Диана.
– Вон, гляньте - живой пример моей правоты, - она указала веером куда-то вверх, в одну из боковых лож.
– Сидит и глаз не сводит с королевы.
Фрейлины с любопытством вытянули шеи и обнаружили в указанном месте франтоватого молодого человека, отпрыска какой-то знатной фамилии, которых на Архипелаге Дружбы было так много, что в них давно все запутались.
– Какое нахальное разглядывание! Это и в самом деле крайность!
– фыркнула Стелла.
– К счастью, не все гости настолько бескультурны.
– А может быть, милорд смотрит вовсе не на королеву?
– робко предположила Элизочка.
– Не иначе как на Дору Инсару, и при этом крестится левой пяткой, - съязвила Диана.
Фрейлины захихикали. Достопочтенная гофмейстерина обернулась и напомнила, что они находятся в театре, а не в цирке.
– Интересно, кто он такой?
– шёпотом спросила Исона.
– Кажется, я видела его на нескольких больших приёмах во дворце, - припомнила Стелла, глядя в бинокль.
– Подождите-ка... Да, несомненно, сей милорд приезжал и в прошлый раз, когда праздновалось совершеннолетие Её Величества. Он с Архипелага... да-да, какой-то принц!
– О-о, принц, - удивилась Клерия.
– Подумаешь!
– фыркнула Диана Саем.
– Владеет захудалым островишкой и туда же, в принцы лезет. Видали мы таких!
– Нет-нет! Я вспомнила: это же Этрум Монро, принц Дайма. Ах, как он мил!
– Сразу стал мил, поглядите-ка, - рассмеялась Диана.
– Да он разряжен как петух.
– Это самые модные цвета в нынешнем сезоне, - возразила Стелла.
– Хоть трижды модные, мне-то что! Смотрите, как нос задирает.
– А рядом, наверное, сидит принцесса, - завистливо прибавила Элиза.
Все перевели взгляды на украшенную бриллиантами девушку лет двадцати пяти в сказочно красивом белом платье, с голыми плечами и блестящими чёрными волосами, гладко зачёсанными назад.
– Это его жена?
– щурясь и пытаясь разглядеть барышню, спросила Исона.
– Нет, он холост. Должно быть, это сёстры, - ответила Диана.
В
общих чертах, она оказалась права. Молодой человек, следивший за королевой, был наследным принцем с далёкого острова Дайм. Дайм долгое время существовал отдельно от других королевств и вошел в состав Союза Дружбы всего несколько лет назад, сохранив за собой независимость, множество особых прав и привилегию именоваться королевством в королевстве. Длительная изоляция стала причиной того, что все правители Дайма очень гордились чистотой своей крови и возносили себя над другими королями, Этрум Монро же был надменен вдвойне. Рядом с принцем сидела его двоюродная сестра Эвтектика Монро, которая не была принцессой, но её высокомерия с избытком хватило бы и на королевский титул. Многие имели на неё виды, но красавица казалась неприступной. Справа от принца сидела девушка лет восемнадцати - она была элегантно одета и недурна собой. Минут через десять в ложе появилась и третья. Принц оторвался от бинокля, и они о чём-то заговорили.– Наконец-то, а то я думала, что он вывалится из ложи, - сказала Диана, вновь принимаясь обмахиваться веером.
– Всё-таки он мил и очень красив, - закатила глаза Стелла.
– Вот что значит пиранийское воспитание и умение себя держать.
– До принца Лотара ему далеко, - фыркнула Диана.
– Вот тот настоящий красавец, половина девиц влюбилась в него с первого взгляда, а этот так себе.
– Я чуть не подавилась, когда Его Высочество появился в зале!
– протараторила Клерия.
– Я ела этот противный паштет фуа тюр-тюр, и кусок выпал у меня прямо изо рта! Вот он я, здрасьте! Его ведь нарочно не пригласили, а он всё равно приехал. Но я не думала, что он окажется таким ангелочком.
– Ангелочком?
– усмехнулась Диана.
– Да, он хорош. Смотри не влюбись, дорогая.
– Он так посмотрел на меня, - на щёчках Элизы появился нежный розовый румянец.
– На меня ещё никто так не смотрел: я подумала, что вот-вот упаду со стула.
– Я же говорила, что такие, как вы - лёгкая добыча, - со знанием дела прищурилась Диана.
– Кстати, на меня он тоже посмотрел, и даже подмигнул.
– О-о-о!
– протянула Клерия.
– Он такой необыкновенный! Странно, почему он носит шлем, а не корону?
– Король Хазар вообще ничего не носит, - с презрением вставила Стелла.
– Нынче у королей такая мода, - с усмешкой пояснила Диана.
– Бедная Ева была дважды обманута их причудами.
– Будет очень жаль, если принц Лотар тоже рассердится на неё и уедет с коронации, - затрепыхала ресницами Элиза.
– Я бы пригласила его остаться. Он совсем-совсем не страшный, а, наоборот, очень милый.
– Да, такой красивый, - подхватила Клерия.
– О боже мой! А какая осанка! Сразу видно - привык побеждать.
– Не визжи так громко, дорогуша, - предупредила Диана.
– Как он говорил с нашей королевой!
– не унималась девушка.
– Конечно, я ни слова не понимаю по-гебетски, но на её месте я бы точно влюбилась.
– А как же де Випонт? Отвергнут и забыт?
– При чём здесь Ральфик, - Клерия досадливо отмахнулась и начала краснеть.
– Что вы, в самом деле, ко мне пристали! Мы же просто танцевали, он был очень любезен и всё время говорил, что я привлекательная девушка.
– Н-да, придётся Доре Инсаре над тобой поработать, - Диана одарила фрейлину насмешливым взглядом.
– Уроков этикета деммского учителя оказалось маловато.