Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II
Шрифт:

“Ты не получишь ее, - подумал Джедефптах. – Пока я в силах этому помешать”.

Он чувствовал, что отказ может принести ему много бед – здесь, в Уасете, жрецы Амона пользуются огромною властью.

Начальник мастерских сел, дрожащей рукой взялся за мокрый лоб и стащил душивший его парик.

– Нофрет, - сказал он, протягивая к жене руку. Нофрет тут же подсела к нему, гладя по локтю; но она не могла успокоить его, как не мог успокоить никто.

***

На другой день, в тот же самый час явился тот же самый вестник.

И он снова принес

дары. Джедефптаху захотелось швырнуть их ему в лицо.

– Каков будет твой ответ, господин? – спросил его невозмутимый посланник верховного жреца.

– Хет*, - сказал Джедефптах; он, казалось, старел на глазах. – Хорошо. Пусть великий ясновидец приходит завтра к обеду, я приму его… с почетом. Поблагодари его за прекрасные дары.

Вестник чуть заметно улыбнулся и поклонился, прижав руку к сердцу.

Сделал знак носильщику и, круто повернувшись, пошел прочь.

Джедефптах согнулся, держась за сердце и трудно дыша; в глазах у него было темно. Потом господин дома с усилием распрямился и, оставив две плоские кедровые шкатулки в пыли, пошел в дом. Пришедший с ним слуга подхватил подарки и осторожно последовал за своим господином, не решаясь вручить их ему.

Джедефптах поднялся в покои жены. Нофрет встала ему навстречу, уже зная, что услышит.

– Завтра, - не глядя на нее, бросил господин дома. – Неб-Амон явится завтра к обеду. Приготовь дом, чтобы встретить его достойно.

– Будь покоен, господин, я все сделаю как должно, - сказала Нофрет. Она очень жалела мужа, видя, сколько здоровья у него отняли эти дни. Госпожа дома приблизилась к Джедефптаху и, обхватив его голову руками, прижала ее к своей груди, точно он был ребенком.

– Амон будет милостив к нам, - прошептала она.

Почувствовала, как Джедефптах рассмеялся ей в вырез платья.

– Он милостив только к своим слугам. Превыше всякой меры, - сказал ее муж.

Нофрет молча гладила его по голове, перебирая локоны парика и головной платок.

– Ты твердо откажешь ему? – спросила она.

Джедефптах вздохнул и крепче прижался к ней, вцепившись в ее платье.

Нофрет закрыла глаза, и слезы капнули на его голову. Госпожа дома куда лучше господина дома знала, что никакого отказа не будет – Джедефптах не решится вот так подставить под удар всю их семью.

***

Хозяйской дочери сообщила обо всем Мерит-Хатхор – весь дом гудел как улей от потрясающих новостей. Мерит-Хатхор изменилась в эти дни – она сознавала, что именно она первопричина этих потрясений. Она, дочь младшего писца. Немногим выше служанки.

Но превыше всего для нее оставалась забота о благе госпожи.

Но у Ка-Нейт в день, предшествующий посещению великого ясновидца, не осталось сил даже для разговоров – она, не отличавшаяся крепостью, совсем ослабла от таких волнений. Чтобы отвлечь саму себя и спрятаться от чужого внимания, она принялась за вышивание. Все это потом придется распустить. Так дрожали ее руки.

Отец с матерью не заходили к ней в этот день – Ка-Нейт, сидя за дверью своей спальни, только слышала,

как по коридорам и лестницам бегали слуги, прибирая дом: мыли полы, стены и даже мебель; чистили столовые приборы; окуривали помещения от насекомых; подстригали и поливали деревья в саду. Украшали дом венками, букетами и лентами.

Казалось бы, тщательнее всего следовало готовить саму виновницу торжества; но к ней никто не приходил.

Казалось, отец был бы даже рад, если бы она не понравилась высокому гостю.

Но на другой день Ка-Нейт сама проснулась очень рано. Мерит-Хатхор, спавшая рядом на тюфяке, тоже проснулась и села, как только госпожа подняла голову.

– Госпожа?

– Мать не даст мне своих служанок, чтобы приготовить меня, - шепотом сказала Ка-Нейт. – Помоги мне. Ты искусная… служанка, Мерит-Хатхор.

Она запнулась, глядя на невозмутимую Мерит-Хатхор.

– Ты не обиделась на это слово?

– Я твоя служанка, госпожа. Это не изменится, как бы добра ты ни была ко мне, - сказала Мерит-Хатхор. – Все должны быть на своих местах.

Ка-Нейт улыбнулась.

– В твоих словах мудрость.

Она поднялась.

– Пойдем сперва в купальню, пока она пуста.

Когда Ка-Нейт со своей наперсницей возвращались из купальни, они столкнулись с Джедефптахом. Он окинул обеих женщин быстрым сердитым взглядом и прошел мимо, едва не толкнув дочь плечом.

Девушка поплотнее завернулась в широкое белое полотно и оглянулась на господина дома, закусив губу.

– Отец сердит. Он испуган, мне очень жаль его, - сказала Ка-Нейт.

– Наши дела всегда огорчают сердца, - ответила Мерит-Хатхор.

– Ты думаешь так? – с удивлением и грустью спросила Ка-Нейт. – Разве нельзя делать так, чтобы ничьи сердца не огорчались?

– Нельзя, - сказала Мерит-Хатхор с глубокой убежденностью.

– Можно только сделать так, чтобы огорченных было мало, - сказала она.

Ка-Нейт кивнула с задумчивой грустью.

– Должно быть, ты сказала правду, как всегда. Ты мудра как сама Маат.

Она пошла впереди, склонив голову; Мерит-Хатхор любовалась ее легкой походкой и красотой стана. “Жрец Амона должен быть достоин такого дара”, - подумала женщина.

Ка-Нейт попросила ее выбрать для нее наряд и украшения. Мерит-Хатхор была польщена этой просьбой, хотя и знала, что у нее безошибочный вкус.

Она выбрала для госпожи тонкое синее платье, расшитое жемчугом, и синий лазуритовый браслет. Такие дорогие вещи надевались только дома.

– А ожерелье? Пояс? – спросила Ка-Нейт, в тревоге взявшись за шею.

Мерит-Хатхор покачала головой.

– Простое серебряное ожерелье, и этого будет довольно, госпожа. Украшения не должны скрывать тебя. Ты главная драгоценность.

Ка-Нейт вспыхнула и прикрылась руками.

– Ты смутила меня…

Она нарядилась, а потом Мерит-Хатхор быстро и искусно подвела ей черной краской глаза. – Этого довольно, - сказала она. – Волосы заплетать не нужно.

Она отступила, улыбаясь.

Поделиться с друзьями: