Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цветок Зари. Книга первая: На пороге ночи
Шрифт:

— Может, он и милый, однако довольно нахальный персонаж, — пробормотал Гэри.

Лора едва заметно кивнула, соглашаясь с этим замечанием, и принялась отнимать у кифа нектары, меды и прочие тому подобные угощения, увещевая его пощадить собственный организм, не приспособленный к такому количеству сладкого.

— Какому — такому?! Я только начал и не распробовал даже как следует!

Намечалось нешуточное сражение, Мррум, во всяком случае, не собирался сдаваться без боя, но тут вмешалась Виллена.

— Пусть ест, — сказала она равнодушно. — Насмерть

не отравится, а если ему станет плохо, мы оттащим его в лазарет на “Полосухе”, запрём и вздохнём с облегчением.

— Нет, вы только подумайте, какое доброе сердце скрыто под этой бесчувственной оболочкой! — патетически воскликнул киф, выпуская из лап очередной кувшинчик.

— Больного, несчастного, страдающего друга она хочет запереть! Одного! — Мррум тяжело вздохнул, махнул лапой и пригорюнился, будто ему уже стало плохо.

Стол вокруг него мгновенно очистился от разнокалиберных сосудов, наполненных изысканными сладостями.

— Правильно, — прошептал он, — не давайте мне есть. Я похудею… исхудаю до костей, но этого никто не заметит… потому что я — очень пушистый. А потом…

— Не волнуйся, мы не дадим тебе умереть голодной смертью. А чтобы ты не похудел без нашего ведома, будем каждый день тебя ощупывать, — успокоила его Виллена, перенося многочисленные нектары на дальний конец стола.

— Не советую, — прошипел киф, прищуривая зелёные глаза и выпуская внушительные когти.

— Не хочешь — не надо. Только не говори потом, что мы о тебе не заботимся.

Мррум подпёр лапой полосатую щёку и, внезапно меняя тему, сказал тоскливым тоном:

— А ведь выступать-то придётся…

— Тебе-то что беспокоиться? — спросила его Анната. — Ты и так всё время выступаешь.

Мррум презрительно фыркнул.

— Допустим, — неожиданно согласился он, — но я выступаю для ценителей! А здесь кто, скажите на милость, способен нас оценить?! Они не имеют ни малейшего представления о вокальном искусстве! У них даже самых захудалых песенок — нет! — возопил он приглушённо, пригнувшись к столу и на всякий случай стреляя зелёными глазищами по сторонам.

Всех слуг они отпустили и отключили переводчики, так что никто здесь не мог бы понять, о чём они говорят, даже если бы услышал.

Случись здесь кто-нибудь из человеческой части группы, Мрруму непременно напомнили бы, что ценителей его “вокального искусства” во всей Галактике — считанные единицы, и ни одну из этих единиц встречать им пока не доводилось, но намиянки только молча взглянули на кифа с лёгкими полуулыбками на красивых губах.

— Я же не за себя волнуюсь! — продолжал горячиться он. — Может быть, я за вас переживаю, рыбы неблагодарные!

— Если ты за кого-нибудь и переживаешь, то только за Лору — в это я ещё могу поверить, — заметила Анната. — Но главным образом тебя беспокоит, смогут ли жиззеа оценить твою сказочную красоту.

— Ну, насчёт этого я спокоен, — заявил киф, не слишком, впрочем, убедительно.

Виллена усмехнулась, но промолчала.

Все, один за другим, поднимались из-за стола, Лора повернулась и вдруг сильно вздрогнула, заметив

шемма, медленно, но целеустремлённо проходящего по коридору мимо открытой двери столовой.

Рэй заметил её реакцию, растерянность и даже страх, промелькнувшие во взгляде, и хотел спросить о причине, но тут появились слуги и засуетились вокруг, убирая со стола, расставляя сосуды с водой и напитками.

========== Глава 23. Планы ==========

Вскоре все собрались в спальне Лоры и Рэя, так как она оказалась самым большим и изолированным помещением из тех, что были им отведены. У столовой, например, вовсе не было дверей, а лишь широкие проёмы, выходящие сразу в несколько коридоров.

— Мы осмотрели центральную площадь города, — сообщил Белтран, устраиваясь на своём мощном хвосте, в то время как остальные расположились кто как смог — на кровати, низких пуфиках и просто на полу. — Она должна подойти, — продолжал зуланзр.

— Сможем установить там большой бассейн, освещение и всё прочее? — озабоченно спросила Лора.

— Без Энди будет тяжеловато, но, думаю, справимся, — заверил её Белтран.

— На этой площади они устраивают танцевальные состязания, посмотреть на которые собирается весь город, а также двор и жители окрестных посёлков, — сказала Глаша.

— Для этих танцев нужно не меньше места, чем для бассейна, если не больше. В Танце Первого Цветка и в некоторых других принимает участие множество жиззеа одновременно, так что нам повезло — здесь умеют устраивать подобные представления.

— Они не имею понятия о пении, а музыка находится у них в зачаточном состоянии, — задумчиво произнесла Лора. — Так что вся надежда на вас, — обратилась она к морским девам.

— Наши танцы наверняка сильно отличаются от их, — повела плечом Иллана.

— Тем более — танец в воде, который, как я понимаю, ты хочешь им показать. Для них вода — враждебная стихия… Может быть, обойдёмся без бассейна?

— Что ты?! — испугалась Лора. — Ваш водный танец — единственное, на что я надеюсь, в чём я практически уверена. Если вы откажетесь… не знаю, что и делать…

— Как это — откажемся? — удивилась Иллана.

— Вы всегда были и остаётесь свободными. Никто не может вас принудить…

— Это так, — с достоинством согласилась намиянка. — Ты никогда не заставляла нас выходить на сцену, возможно, отчасти поэтому мы делаем это до сих пор.

— Если вы всё ещё считаете, что чем-то обязаны мне…

— В первый раз мы вышли на сцену действительно в основном по этой причине, хотя ты и уговаривала нас отказаться от этой затеи, но мы не видели иного способа отблагодарить тебя. В первый раз это было ужасно… А потом… случалось, что мы чувствовали себя по-настоящему счастливыми. Как бы там ни было, мы уже вернули долг. Теперь мы просто друзья, и неужели ты могла подумать, что мы подведём тебя? Если ты считаешь, что нужно показать им водный танец, мы исполним его. Просто мне хотелось бы понять причину твоего выбора, и моим сёстрам, я думаю, тоже. За несколько лет мы демонстрировали его всего несколько раз…

Поделиться с друзьями: