Дельфийский оракул
Шрифт:
Скрипки сменяются альтом. Гулкий звук наполняет стены, и оцифрованное пламя растекается в рамках экранов.
– Спасибо, – говорит Рената, когда домработница приносит кофе. – Вы уж извините, но так сложилось, что за столом у нас не принято разговаривать.
Саломея кивнула: в каждом монастыре – свой устав. И вспомнилось, что у них дома всегда говорили. За столом. И возле стола. И на кухне, и потом – еще в саду, за чаем с пирогами. Обсуждали. Делились. Ругались, чтобы тут же помириться. И Саломея долго потом не могла привыкнуть к тому, что она – одна.
– Ох,
– Тоже мне новость, – фыркнул Павел.
К счастью, к ужину он вышел без обычного черепа, да и макияж смыл, отчего лицо его стало еще более блеклым и невыразительным.
– Что ж, я предлагаю всем пройти в салон. Милая, вы играете в бридж?
– Нет, – ответила Саломея, которой стало стыдно, что она не играет в бридж. Вот в «Монополию» – это с удовольствием.
– Ничего. Думаю, мы найдем, чем развлечься.
Обещание? Или предупреждение? Павел сделал вид, что увлечен шоколадными трюфелями, которые и вправду были очень вкусными.
– …этот столик привезли из Франции моей бабушке в качестве свадебного подарка. А это – точная копия знаменитого гарнитура…
– Маменька, ты сейчас ее уморишь…
– …вот табакерка, по слухам, подаренная Екатериной Великой…
– …меня угнетают эти вещи. У них тяжелая аура!
– Ты как? – шепотом поинтересовался Аполлон. Верный страж, он держался возле Ренаты и оставил ее всего на мгновенье, лишь затем, чтобы предупредить Саломею. – Ты ей нравишься! Пожалуйста, подыграй ей.
– В чем?
– Подыграй! Ради меня.
Он вновь исчез, а Саломею закружило в хороводе слов. Вялый спор, привычный, с аргументами, которые проговаривались не раз и не два.
– …ты просто бесчувственная! И не слышишь, как они… – Евдокия вскидывала руки ко лбу, театральным жестом заслоняясь от тяжелой ауры древностей.
– …это твое искусство лишено души! – Рената нежно покачивала на руке фарфоровую куклу в пропыленном бархатном платьице. – А в твоем возрасте подобные фантазии, Дусенька, неуместны.
– Фантазии? Ты не веришь мне!
– Скорее, я верю, что ты склонна к преувеличениям.
– Если не веришь, – продолжила гнуть свою линию Дуся, – то проверь. Пусть тебе Саломея скажет!
– Что сказать? – Саломея вдруг оказалась под перекрестьем взглядов.
– Что-нибудь. Ты же у нас по вещам спец, верно? – Дуся помогла матушке усесться в низкое кресло с резными подлокотниками и когтистыми лапами – оно на них опиралось. – Вот и расскажи нам про… вещь.
– Я не уверена, что это удобно.
Отказаться не получится. Аполлон просил ее подыграть, а Павел предупредил, что эти игры опасны.
– Удобно, – поспешила отмести ее сомнения Рената. – Окажите нам любезность. Разрешите наш давний с Дусенькой спор… – Рената протянула ей крохотную шкатулку. – Венеция. Слоновая кость. Перламутр. И полудрагоценные камни. Очаровательная безделушка, не правда ли?
Шкатулка была прохладной на ощупь.
– По слухам, она принадлежала одной даме, которая…
Уже не прохлада –
тепло, даже жар проникал сквозь кожу. Сладкий яд растворялся в крови……в кубке.
Тяжелый серебряный кубок. Темное вино – почти как кровь. Оно слишком сладкое, чтобы можно было уловить все оттенки вкуса. И белые песчинки яда падают в эту красноту…
– Вот, дорогой. – Женщина берет кубок – осторожно, не желая расплескать ни капли. И темная поверхность вина вздрагивает. – Ты сегодня устал.
Мужчина лежит на кровати. Ждет.
Хищник. И он заслужил смерть.
Все заслужили!
Женщину это радует, и она дарит возлюбленному – сейчас она и правда почти любит его – улыбку.
– Ты прекрасна, – говорит он, и его узкие губы касаются винной глади.
Яд действует не сразу. Он окрашивает его кожу в бледно-лиловые тона и разрывает ему легкие, в которых вдруг появляется вода. И человек тонет – вдали от моря, от канала, с которого несет вонью, – он тонет. Женщина любуется его смертью…
Саломею «отпускает». Запределье откатывается сразу, оставляя в теле гнетущую слабость и дрожь. Как же ей холодно! А на губах – сладкий вкус чужого вина.
– Вам дурно, милая? – Рената смотрит на нее с участием и любопытством.
– Это… плохая вещь, – сложно высказать все сразу, но Саломее хочется поскорее убраться из этого дома.
Шкатулка лежит на полу. Саломея выронила ее? Выронила, и пусть кто-нибудь другой поднимет ее, не она, не Саломея.
– Видишь, мамочка! А я что тебе говорила? У твоих вещей дурная аура.
– Глупости, – Рената смеется, и звук ее голоса, этот смех смутно знакомы девушке. – Моя прапрабабка была родом из Венеции.
Знаком не только голос, но и взгляд.
– В этой шкатулке она держала нюхательный табак. Дурная привычка, конечно, но вполне обычная для того времени. А вы, милая, слишком мнительны. Позвольте дать вам совет.
Саломея кивнула, понимая, что еще немного – и она просто сбежит из этого дома.
– Не принимайте ничего близко к сердцу. Иначе оно не выдержит.
Глава 6
Любовь и жадность
Далматов спал чутко. Пожалуй, в этом заключалась самая большая Алискина проблема. Чай он, конечно, выпил, но Алиска маялась сомнениями: подействуют ли чудесные капельки? Анна Александровна уверяла ее, что капельки подействуют непременно, и главное – дозу соблюсти правильную.
Днем – пять капель.
Вечером – семь.
Запаха они не имеют, но слегка горчат, поэтому лучше подавать их с чаем, но только не с горячим. А вечернюю дозу обязательно с алкоголем смешать, он усиливает эффект.
Инструкции эти Алиска повторяла про себя, боясь упустить важную мелочь. И вроде бы у нее получилось – выполнить все, как надо.
Пять капель в чай – черный, терпкий, он хранился в стеклянной банке с плотно притертой крышкой. Тростниковый сахар. И бельгийский кусковой шоколад, который, по Алискиному мнению, был слишком горьким, но Далматову нравился.