Дело леди Евы Гор
Шрифт:
— Да? — его голос прозвучал чуть мягче, чем раньше.
— Моя служанка что-то такое находила во вчерашних покупках, — быстро продолжила я. — Возможно, это ваше. Прошу вас, подождите здесь… или лучше пройдёмте в гостиницу? На улице холодно, а вы, наверняка, замёрзли.
Барон Вентворт взглянул на меня, будто размышляя, стоит ли принимать приглашение, но в конце концов слегка кивнул.
— Благодарю, леди. Вы правы, мороз сегодня крепчает.
Я пригласила мужчину в холл гостиницы. Магда, заметив нас, тут же подошла, поправляя передник, но я жестом попросила её не беспокоиться.
—
Он сел в одном из угловых кресел, его чёрные глаза продолжали неотступно следить за мной. От этого пристального взгляда у меня внутри всё переворачивалось, но я старалась сохранять спокойствие. Наверняка он думал о том, что произошло на улице. И ни к какому выводу не приходил.
Быстро поднявшись в комнату, я нашла Игги.
— Тот свёрток, который ты показывала вчера… — начала я.
— Вот этот? — перебила она, доставая свёрток из шкафа.
Я развернула ткань и замерла: передо мной оказался изящный медальон с тонкой гравировкой в виде парящего орла. Несомненно, это должно было принадлежать барону Вентворту.
Вернувшись в холл, я подошла к нему и протянула свою находку.
— Это то, что вы потеряли? — спросила я, наблюдая, как черты его лица смягчились.
Барон взял свёрток и осторожно развернул. Его пальцы едва заметно дрогнули, когда он взял медальон.
— Это он, — в его тоне проскользнуло нотка облегчения. — Леди Гор, вы даже не представляете, насколько важен для меня этот медальон. Я так давно не был дома и хотел бы привезти невесте подарок.
— Невеста живёт в вашем доме? — и дёрнул же меня чёрт за язык!
Я почувствовала, как его взгляд, такой острый и прямой, буквально пронзил меня.
Не смогла и я сдержать удивление и тут же осознала оплошность. Говорить о таком было верхом неприличия. Мы ведь совершенно посторонние люди.
— Я была груба, простите. Это не моё дело. Итак, подарок найден! — преувеличенно бодро отозвалась. — Радуйтесь, что вы его вернули, барон. Такой случай один на тысячу!
— Радоваться? Случай? — усмехнулся он, оценивая мои слова. — Я не из тех, кто будет радоваться такому. Я знал, что найду медальон, странно, что он вообще потерялся. На него наложены заклинания, чтобы вещь всегда возвращалась к своему хозяину. А в случайности я не верю.
— Вы так уверены, что случайности не существуют? — заинтересованно спросила. Не знаю, почему, но мне не хотелось, чтобы он сейчас уходил. И я искала тему для продолжения нашей беседы.
— Абсолютно. К тому же в этой жизни всё имеет свою цену и последствия, — отрезал мужчина, и я ощутила в его словах скрытую глубину, как будто он говорил не только о медальоне.
Он сделал шаг назад, но его присутствие всё ещё чувствовалось рядом, как будто между нами осталась невидимая нить.
— Если всё имеет цену, барон, то какую плату мне потребовать за свою находку? — позволила я себе лёгкую усмешку, стараясь не показать, насколько он меня задел.
Глаза барона сузились, словно он оценивал мою дерзость, но вместо ответа снова взглянул на медальон и, повернув его в руке, спокойно произнёс:
— И что же вы хотите? Называйте, не стесняйтесь.
—
Я хочу… Хм, а можно я придержу своё желание? Мне нужно подумать.Мои слова точно прозвучали кокетливо. Что я себе думаю? У барона же есть невеста!
— Можно. Скоро я вернусь в Марвеллен с невестой. Официально приглашаю вас с леди Фокстер на свою свадьбу с леди Иоландой. Господин Валентайн передаст вам весточку с точной датой и временем, а пока вынужден откланяться.
На этом "пока" он поставил акцент, отчего я на мгновение задержала дыхание. Его тон был твёрдым, но в нём чувствовалась насмешка, как будто бы он играл со мной, а я ещё не поняла правил этой игры.
И всё же... Какой же он наглый! Невеста, свадьба, а при этом этот взгляд, этот почти осязаемый флирт. Или я сама всё выдумала? Глупо, недостойно меня. Да он мне вообще не нравится! Совсем. Ну… может быть… чуть-чуть. Или всё-таки зацепил? Но это всё равно ничего не меняет. Влипла я, вот что точно.
— Ещё раз благодарю вас, леди Гор.
Барон быстро покинул здание. Я прилипла к оконному стеклу, следя, как мужчина запрыгивает на вороного скакуна. Зверь был огромен, мощные мышцы перекатывались под гладкой чёрной шкурой, а из широких ноздрей вырывались клубы пара, оседая изморозью на гриве. Лошадиные копыта зазвенели по замёрзшей мостовой, унося с собой головоломку.
Мой взгляд непроизвольно задержался на силуэте, исчезающем в снежной дымке, а мысли унеслись совсем в другую сторону. Конь напомнил мне о недавнем путешествии в карете к замку барона Уоттона. Забавное совпадение — у барона Вентворта и у барона Уоттона невест одинаково зовут Иоланда.
Что же он сейчас делает? Наверняка уже прочитал указ короля. Интересно, какой у него был вид? Наверное, гнев и удивление смешались в равной мере. Впрочем, видеть это лично мне совсем не хотелось. Я бы оказалась в положении худшем, чем гонец, приносящий плохую весть. Я действительно боялась возможной встречи с грозным генералом. Его слава шла впереди него, украшенная легендами о безупречной военной стратегии и непреклонности.
Нет, лучше держаться как можно дальше от замка Уоттона и его обитателей. Пускай королевские указы говорят сами за себя, а я буду делать всё, чтобы оставаться в тени.
Глава 26. Как белка в колесе
Встряхнувшись, я всплеснула руками, осознавая, что задержалась в компании барона Вентворта слишком долго.
— Ах, совсем забыла! — воскликнула я, схватив шаль с кресла.
— Леди, вы куда?! — раздался голос Игги из холла.
— Перехватить мастера Уэбба! — бросила через плечо, уже выбегая на задний двор.
Мастер уже уходил. Когда я окликнула его, он приветливо улыбнулся.
— Леди Гор, что-то случилось?
— Да, у меня к вам срочное поручение, — заговорила я, переводя дыхание. — Нужно изготовить восемь двухэтажных кроватей. За два дня.
Господин Уэбб приподнял бровь.
— Вы хотите от меня невозможного, — произнёс мастер с лёгким сарказмом, но я не растерялась.
— Я доплачу вам за скорость столько же, сколько стоят материалы, — ответила я твёрдо. — Если вы согласны, я дам вам сразу половину суммы. Но кровати должны быть готовы в срок.