Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дети ночных цветов. Том 2

Вавикин Виталий

Шрифт:

– У тебя или у меня? – спросил он.

– Давай начнем с кафе, – предложила Гермина.

Донован на мгновение задумался, затем согласно кивнул.

За ужином она отказалась от выпивки и попросила его сделать то же самое. Донован смерил ее внимательным взглядом, но возражать не стал. Несколько раз Гермина ловила на себе недружелюбные взгляды рыжеволосой официантки. «Кажется, пилигрим нравится не только мне», – решила она. Затем в голове появилась новая мысль: «А что если эта Сэнди такая же, как я? Что если она тоже ищет для себя защитника?» Подобное положение дел заставило Гермину нервничать.

Аппетит пропал. Единственным желанием стало побыстрее увести Донована из кафе, подальше от посторонних глаз. «По крайней мере, до тех пор, пока он не станет принадлежать мне», – решила Гермина. Она дождалась, когда он закончит с ужином, и предложила пойти к ней.

– К тебе? – Донован посмотрел на нее поверх чашки кофе.

– У тебя, думаю, номер еще совсем не обжит.

– Пожалуй, да. – Он поднялся из-за стола и вышел на улицу.

Гермина выждала пару минут и пошла следом за ним. Волнение уступило место сомнениям. «Донован так сильно отличается от Рипли. Тот был просто охранником, просто верным псом».

Она вышла на улицу, увидела Донована и подошла к нему, чувствуя, как в сознании разрастаются сомнения.

– И где твой номер? – спросил он. Гермина поманила его за собой, открывала дверь, думая о том, что скажет, когда они окажутся наедине.

– Проходи, – бросила Гермина не оборачиваясь. Донован переступил порог, прикрыл за собой дверь. Гермина повернулась к нему лицом, но так и не нашлась, что сказать. Донован встретился с ней взглядом и перестал улыбаться. «Вот сейчас он совсем не похож на Рипли, – подумала Гермина. – Совсем… Но разве это плохо?»

– Этот ребенок, – неожиданно спросил Донован, указывая на ее живот. – Его отец тот мертвец, которого я нашел на заднем дворе закусочной?

– Нет.

– Тогда чей?

– Тебе это важно?

– Мне не нужны неприятности. Если ты понимаешь, о чем я.

– Хорошо.

– Что хорошо?

– У тебя их не будет.

– И все же. Кто отец ребенка?

– Я не знаю. – Гермина увидела мелькнувшую на лице Донована улыбку. – Это не то, что ты думаешь! – поспешила оправдаться она. – Дело в отеле. – Теперь на лице Донована появилась недоумение.

«Если ему суждено занять место Рипли, то я смогу ему все рассказать, и он поймет», – сказала себе Гермина, вглядываясь Доновану в глаза.

– Здесь что-то происходит. Не знаю, что, но думаю, эта сила и есть отец моего ребенка. Рипли знал это и защищал меня. Его убили. Я видела это. И убийца еще на свободе. Он может вернуться. Поэтому мне нужен защитник. Я хочу, чтобы ты занял место Рипли. Скажи, тебе снятся странные сны? Потому что я думаю, что всем, кого отмечает сила в этом отеле, они снятся… – она замолчала, вглядываясь Доновану в глаза. Около минуты он молчал. По его лицу было невозможно понять, о чем он думает. – Но с тобой, полагаю, мы сможем стать ближе, чем с Рипли, – добавила Гермина, решив, что это качнет чашу весов в голове пилигрима в ее сторону.

– Знаешь, что мы сейчас сделаем? – осторожно сказал Донован. – Сейчас я выйду на улицу и забуду все, что ты мне здесь наговорила. Не знаю, действительно ты так думаешь или преследуешь какую-то цель, но это ненормально.

– Но это правда!

– Я ухожу. – Донован вышел, стараясь держаться

как можно дольше к Гермине лицом.

– Уже вернулся, мистер любовник? – спросила Сэнди, увидев его в кафе. – Быстро вы!

– Ничего не было, – отмахнулся Донован.

– Да ладно тебе! – Сэнди подсела за его столик. Ее глаза горели нездоровым огнем не то ревности, не то обиды. – Расскажи, как все прошло. Я люблю послушать горячие истории.

– Говорю тебе, ничего не было! – он прокрутил в голове все, что услышал в номере Гермины. – Думаю, она чокнутая.

– Чокнутая – в смысле горячая штучка или чокнутая – это сдвинутая на всю голову?

– Чокнутая – в смысле, что ей нужна помощь. – Донован огляделся. – У вас в отеле останавливается много людей, есть дети… Думаю, она может причинить кому-то вред. Не знаю… Может быть, я неправ. Да я даже и хочу быть неправым, но…

– Можешь просто попросить меня дать тебе второй шанс, – перебила его Сэнди, хитро улыбаясь.

– Что? – растерялся Донован. – Думаешь, я выдумал все это, чтобы подкатить к тебе?

– А разве нет?

– А разве я похож на прыщавого подростка, которому может прийти такое в голову? – он встретился с ней взглядом. – Не веришь мне?

– Нет.

– Ладно. – Донован отвернулся, прикрыл глаза, пытаясь как можно точнее передать разговор с Герминой. – Все еще считаешь, что это нормально? – он увидел, как Сэнди пожала плечами.

– А что именно Гермина говорила о снах? – осторожно спросила она.

– Что?! – растерялся Донован, решив, что его сегодня просто хотят разыграть. – Только не говори, что и ты туда же!

– Нет! – Сэнди решительно тряхнула головой, затем поджала губы. – То есть да… Мне тоже кое-что снится…

– Еще скажи, что тоже беременна! – попытался пошутить Донован.

– Нет, – Сэнди улыбнулась. – Наверное, нет. Я как-то не думала об этом…

– Не думала об этом? Ты шутишь?

– Нет.

– Но у тебя-то отец ребенка не святой дух, как у Гермины?

– Нет. – Сэнди помялась и добавила: – Наверное.

Донован выругался и поднялся из-за стола.

– Куда ты?

– В свой номер.

– А как же убийство Рипли? Эта девушка сказала тебе, что видела, как это случилось. Ты не думаешь, что мы должны рассказать об этом шерифу?

– Чтобы меня вообще никогда не выпустили отсюда?

– Да причем тут ты?!

– Поступай как знаешь! – Донован помялся. – Ты не знаешь, кого здесь нужно убить, чтобы получить бутылку виски?

– Что?

– Ничего. Забудь. Просто день дурацкий. – Он ушел, оставив Сэнди одну. Какое-то время она продолжала сидеть за столиком, затем услышала недовольный окрик повара и заставила себя вернуться к работе.

– Как думаешь, – спросила Сэнди чуть позже повара, – если бы мне стало кое-что известно о том, кто убил Лаялса Рипли, то я должна была бы позвонить шерифу и рассказать?

– Конечно, – не задумываясь ответил чернокожий повар.

– А если бы человек, который рассказал мне об этом, не хотел, чтобы я говорила это шерифу?

– Почему?

– Ну, не знаю… – Сэнди замялась. – Бывают разные причины, наверное.

– Этот человек наш пилигрим, не так ли? – спросил повар. Она кивнула. – Тогда позвони шерифу.

Поделиться с друзьями: