Дети ночных цветов. Том 2
Шрифт:
– Кулак.
– Кулак?! – Донован растерянно тряхнул головой.
«Такое удивление сложно подделать», – отметила Нэтти Стибингс.
– Удивлены? – спросила она его. – В Чикаго такого не видели?
– Чтобы кто-то убил человека ударом кулака? Нет, – Донован попытался изобразить, что ничуть не удивлен тем фактом, что шериф проверила, кто он и откуда.
– Так ты жил в Чикаго?! – оживилась Сэнди. Донован бросил на нее короткий взгляд и сдержанно кивнул. – А где ты работал?
– Он работал журналистом в одной из местных газет, – ответила за него шериф. Взгляд ее стал колким. – Вот только
– Не вижу, в чем проблема, шериф! – Донован попытался встать.
– Куда-то собрался?
– Подальше отсюда!
– Не советую. Сэнди сказала, что ты знаешь, кто в этом отеле был свидетелем убийства, так что ты либо пойдешь со мной к этому человеку по доброй воле, либо мне придется надеть на тебя наручники.
– Прекрасно! – Донован стиснул зубы и пошел к выходу.
– Это значит, что ты хочешь по-плохому? – спросила шериф.
– Это значит, что мы идем к чокнутой девке, которая может помочь вам сделать то, что вы должны делать самостоятельно! – он вышел на улицу.
Шериф догнала его на полпути к отелю. Следом за ней семенила Сэнди.
– А ты куда? – попыталась остановить ее шериф, встретилась с щенячьим взглядом и махнула рукой. Донован обернулся, показал шерифу на дверь в номер Гермины. – И чего ты ждешь? – поторопила она его.
– Вы шериф.
– А вы друзья или даже больше.
– Ладно, – Донован сжал зубы, чтобы не наговорить лишнего, поднялся на крыльцо, постучал в дверь, прислушался, снова постучал. – Гермина! Гермина, это Стэнли Донован – тот парень, который назвал тебя сумасшедшей.
– Уходи! – донеслось из-за двери. Донован обернулся, вопросительно посмотрел на шерифа. Она жестом велела ему отойти, подошла к двери, расстегнула кобуру, положив руку на рукоять револьвера.
– Эй! – цыкнул на нее Донован. – Полегче с ней! Она все-таки ждет ребенка.
– От Рипли?
– От отеля. – Донован почувствовал, как Сэнди ткнула его маленьким кулачком под ребра. – Она сама так сказала.
– Гермина Грэтхем! – позвала шериф. – Это шериф Нэтти Стибингс. Мы встречались вчера с вами. Откройте дверь. Нам нужно поговорить.
– Я уже сказала вам, что ничего не знаю! – прокричала с другой стороны Гермина.
– Боюсь, что у меня есть свидетель, который заявляет, что вы видели убийцу отца вашего ребенка.
– Последнего я не говорил! – попытался возразить Донован, но шериф жестом велела ему замолчать.
– Мисс Грэтхем?
– Рипли не был отцом моего ребенка!
– Хорошо. Откройте дверь, и мы поговорим об этом. – Шериф выдержала паузу. Щелкнули замки. Дверь приоткрылась.
Гермина выглянула в образовавшуюся щель, щурясь от ярких солнечных лучей. Шериф отошла в сторону.
– Вы узнаете этого человека? – спросила она, указывая на Донована. Гермина кивнула. – Он утверждает, что вы сказали, что видели убийцу мистера Рипли.
– Он врет! – не задумываясь сказала Гермина, но удивления на ее лице не было.
– Мисс Грэтхем, – начала осторожно шериф Стибингс. – Я понимаю, что вы боитесь за свою жизнь и жизнь вашего нерожденного ребенка, но поверьте мне, убийца может вернуться. Он может причинить вред вам или вашим соседям, потому что вы видели его. И никто кроме меня сейчас не сможет защитить
вас.– Защитить? – на лице Гермины мелькнуло сомнение. – Вы действительно думаете, что можете защитить моего ребенка? – спросила она, прикладывая руки к животу.
– Как никто другой, – смело заявила шериф Стибингс.
– Убийца был очень высоким и очень сильным, – выпалила Гермина и замолчала.
– И это все? – растерялась шериф.
– Была ночь.
– А почему на улице оказался мистер Рипли?
– Рипли? – Гермина нервно прикусила губу. – Вы правда сможете защитить меня? Потому что раньше это делал Рипли, а теперь, когда его не стало… Мне очень страшно.
– Уверяю вас, с этого дня вы можете больше ничего не бояться, – как можно более уверенно сказала шериф. – Но мне нужны ответы, мисс Грэтхем. – Она дождалась, когда Гермина кивнет. – Мистер Рипли был у вас в номере в ту ночь?
– Да.
– Как он заметил высокого мужчину?
– Он стоял у окна.
– Высокий мужчина?
– Нет. Рипли.
– Хорошо. Он что-то услышал?
– Нет. Он просто наблюдал.
– Наблюдал за кем?
– За мистером Хоскинсом.
– Так… – протянула шериф, нахмурилась. – Мисс Грэтхем, а могу я узнать, почему мистер Рипли наблюдал за мистером Хоскинсом?
– Потому что он защищал его.
– Защищал от кого?
– Ото всех. Как и меня. Понимаете?
– Думаю, понимаю, – соврала шериф, все больше убеждаясь в том, что Донован был прав – дамочка действительно чокнутая. – Простите, мисс Грэтхем, а кто-нибудь может подтвердить то, что вы сказали? Например, этот водитель Бадди Хоскинс или кто-то еще. Подумайте как следует. Это очень важно для вашей безопасности.
– Для моей безопасности? – Гермина снова обхватила руками живот, нервно кусая губы. – Сомневаюсь, что Бадди Хоскинс сможет вам что-нибудь рассказать. Убийца не дошел до его номера. Но был еще один мальчик. Томас Мороу. Он живет вон там! – она вытянула руку, указывая на его номер.
– Мальчик? – недоверчиво скривилась шериф. – Вы же сказали, что Рипли убили ночью. Что ребенок мог делать ночью на улице? Или же он тоже, как и вы, смотрел из окна?
– Он прятался под крыльцом.
– Под крыльцом?! – шериф уже не сомневалась, что перед ней психически нездоровый человек. – Вы понимаете, как это звучит?
– Как?
– Боюсь, я не смогу помочь вам.
– Но ведь я рассказала вам правду! – запаниковала Гермина, выходя на крыльцо. – Я могу доказать! – она поманила за собой шерифа, направляясь к номеру Томаса Мороу, постучала в дверь, увидела на пороге мальчика. – Слава богу, ты здесь! – обрадовалась Гермина, попросила его выйти, напомнила о том, что случилось в ночь, когда убили Рипли, и попросила подтвердить.
– Нет, – покачал головой Томас. – Ничего этого не было.
– Но я же видела! – растерялась Гермина.
– Может быть, это был не я, а кто-то другой?
– Да нет же… – она замялась, почувствовав на своем плече руку шерифа, послушно уступила ей место.
– Простите, но я правда ничего не видел! – сказал Томас.
– Почему же тогда ты испугался, когда увидел нас? – спросила его шериф.
– Я гоняю кошку этой женщины. Подумал, что она вызвала полицию, чтобы они наказали меня.