Девушка за границей
Шрифт:
“Гребаные американцы”. Жизни, промелькнувшие перед его глазами, вырваны из его души и изгнаны одним облегченным выдохом. “У тебя полный пиздец с головой”.
“Что? Я делаю это не нарочно. Это они едут не по той стороне дороги”.
Через некоторое время он явно смирился со своей судьбой, потому что близкие промахи почти не беспокоят его. Он даже расслабляется настолько, что рассказывает мне историю о том, как его братья почти на час бросили его дрейфовать в море, потому что Джек рассказал их маме об их тайнике с сигаретами.
“Сколько тебе было лет?”
“Думаю, двенадцать”, -
– И они оставили тебя топтаться на месте посреди океана? Я уставилась на него, разинув рот.
“Нет, у меня была доска для буги-вуги. Друг Ноя взял лодку своих родителей, и мы все плавали, тусовались. Я плавал на своей доске с леской, привязанной к корме. Прежде чем я понял, что происходит, они бросают леску и взлетают. Сделайте несколько кругов вокруг меня, хорошо? Ожидал, что я буду умолять или плакать. Я такой: отвали, я плыву домой. Поэтому они бросили меня”.
“Без обид, но твои братья - отстой”.
Он пожимает плечами, улыбка растягивает его губы. “ Иногда. Хотя я думаю, ты бы им понравилась. Ты бы хорошо вписался в эту компанию.
Я изображаю небрежный тон.
– Это верно?
“Да”. Он смеется. “Вы все совершенно сумасшедшие”.
Мы останавливаемся в маленькой деревушке, чтобы перекусить. Сидя за столиком у окна, я наблюдаю за пешеходным движением и стариком на автобусной скамейке, кормящим ворон. Продавец из круглосуточного магазина спорит с ним, отгоняя птиц от своей двери газетой. Бесстрашный старик бросает на землю орехи из своего бумажного пакета для ланча.
– А как же Джозефина? Спрашивает Джек, вгрызаясь в сэндвич с ростбифом.
Я мрачно вздыхаю. “ Ну, я надеялась, что предположение Бена о том, что Роберт, возможно, жил в Ирландии, даст мне больше поводов для размышлений. Это такая важная зацепка. Но я не нашла никакой новой информации. Если история с Ирландией правдива, то его секрет все это время оставался в безопасности.
– И это все? Тупик?
“Мне все еще нужно кое-что сдать для выполнения моего задания, так что на данный момент у меня нет другого выбора, кроме как перейти к изучению других Талли. Если Бен не вернется с чем-нибудь новым, я думаю, Джозефина останется вне досягаемости ”.
Картина сейчас находится в музее в Рае, любезно предоставленном коллекцией Эбби Блай, но в моей памяти она издевается надо мной, эта вездесущая ухмыляющаяся загадка забавляется моими слабыми попытками разгадать ее секреты. На самом деле, это настоящая заноза в заднице.
– Кстати, о Бене Талли. Небрежный тон Джека выдает напряженная челюсть. “Как прошел бал?”
“Это было весело. Я рад, что поехал, но я бы не хотел делать это каждые выходные, понимаешь? После того, как блеск знаменитых людей и знати спадет, это превратится в очередную душную вечеринку в обуви, от которой болят ноги ”.
– Он не... Джек останавливается, затем меняет курс. “ У тебя нет дурного предчувствия насчет этого парня? Талли?”
– Нет, почему?
“Люди говорят разное”.
“Не все, что говорят люди, правда”.
Он хмурится. “По всему Интернету есть фотографии, на которых он вытворяет дикую
хрень”.Я приподнимаю бровь. “ Почему бы тебе просто не спросить то, что ты действительно хочешь спросить? Я что, встречаюсь с лордом Талли, верно?
“Это не то, о чем я хотел спросить”, - упрямо говорит он.
– Угу. Конечно.
Он непоколебим в своих протестах. “Это не так. Эта семья - сборище паршивых овец. Я хотел убедиться, что он ничего не предпримет.
– А если бы он это сделал?
Джек прищуривает глаза.
– Неужели?
Я расхохотался. “Боже мой. Просто, блядь, спроси, Джек”.
– Не мое дело.
Иногда он так выводит из себя. И в своем раздражении я расправляю плечи и бросаю на него самодовольный взгляд. “Поскольку ты умираешь от желания узнать — мы почти поцеловались, но нам помешали”.
У него сводит челюсть.
– Что? Никакой лекции?
“Хочешь?” спрашивает он.
– Не особенно, нет. Потому что я не сделал ничего плохого. Я отодвигаю от себя остатки сэндвича, аппетит пропал.
– Талли почти на десять лет старше тебя. Ты ведь понимаешь это, верно?
– Да, Джек. Я умею считать.
Он долго изучает меня, прежде чем вытереть руки и бросить скомканную салфетку на тарелку. “Готов убраться отсюда?”
– Конечно. Я беру ключи от машины со стола, когда он тянется за ними.
– Но я за рулем.
Он усмехается, практически выгоняя меня за дверь. “ Черт бы тебя побрал. У меня слишком много дел, ради которых стоит жить.
На крошечной парковке я покачиваю ключами перед ним. “ Тебе нужны эти? Я верну их, если ты скажешь правду.
– По поводу чего?
“Какое тебе дело, если между мной и Беном Талли что-то происходит? Серьезно, Джек. Почему тебя это так волнует?”
28
Я ПРИСЛОНЯЮСЬ К МАШИНЕ Со СТОРОНЫ ВОДИТЕЛЯ, я ЖДУ, КОГДА ОН ответит. Он не торопится, сражаясь с этим до победного конца, прежде чем вздохнуть, сдаваясь.
– Я просто защищаю тебя, вот и все.
Опять это слово. Защищающий. Нейт сказал нечто подобное, когда мы обедали в тот день, признав, что я пробудила в нем защитный инстинкт. Я действительно это делаю? И почему? Я всегда думала, что выгляжу независимой и сильной, а не девицей в беде. Интересно, что они оба видят такого, чего во мне нет.
– Иногда ты меня беспокоишь, понимаешь? Ты не из тех девушек, которые ходят и целуются с парнями на десять лет старше ”.
– Может, и так. ” Я бросаю на него вызывающий взгляд. “ Женщины постоянно встречаются с мужчинами постарше. Парню Селесты сорок три.
– Ты не Селеста.
Вспышка беспокойства в его глазах вызывает прилив разочарования, которое вырывается в виде сдавленного стона.
“Тогда кто я? Потому что иногда я ни черта не понимаю. Неужели ты не понимаешь? Вот почему я здесь! Это чертовски банально, но я приехала в Лондон, чтобы найти себя. Я хочу приключений. Я хочу целоваться с лордами. И мне не нужны нотации или защитник. Мой отец уже вцепился мне в ногу, чтобы не дать выйти из дома. Не будь таким тоже. Если хочешь кого-то защитить, стань тенью Ли на денек или что-то вроде того. Мне это не нужно”.