Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девятнадцать лет спустя...
Шрифт:

Гермиона улыбнулась, увидев облегчение на его лице при ее появлении, и оно быстро переросло в искреннее мужское восхищение и желание, когда она сняла плащ и показно покрутилась для него. Люциус даже тихо присвистнул, увидев, как хорошо купленное им платье демонстрирует все ее достоинства, в то время как кажется, что нет. Люциус видел его на манекене и думал, что оно, конечно, будет смотреться на Гермионе очень хорошо, но он ошибался… платье выглядело просто потрясающе!

Лиф его украшали расшитые блестками лямки, которые дразняще намекали на ее полную грудь, в то время как украшение из них же на талии подчеркивало

полные изгибы бедер. Юбка была из серебристого мерцающего шелка, открывающего разрез до бедра, который давал краткий проблеск четко очерченной икры и бедра.

— Ты уверена, что хочешь войти? — шелковисто замурлыкал Люциус, притягивая Гермиону к себе и целуя ее в шею. — Вид тебя в этом платье наводит меня на мысли… и они не включают людей наверху, — он похотливо ухмыльнулся, указывая на комнату над ними.

— Люциус, — игриво шлепнула его Гермиона, — Ты знаешь, что я должна появиться, и мы решили, что это будет наш большой "выход" сегодня вечером, кроме мистера Малфоя, ты выглядишь просто восхитительно, и я хочу показать тебя.

Гермиона сделала акцент на своем заявлении, притянув его к себе для горячего поцелуя, который не оставил сомнений в ее чувствах, но через несколько минут, затаив дыхание, она неохотно оторвалась от его губ.

— Я сомневаюсь, что кто-нибудь в этой комнате сможет оторвать от тебя взгляд достаточно долго, чтобы даже заметить меня… ты выглядишь восхитительно, моя дорогая. На самом деле, я хотел бы повторить свою предыдущую просьбу пойти в более уединенное место, чтобы я мог показать вам в мельчайших деталях, какое влияние оказывает на меня это платье? — сказал Люциус, когда его руки скользнули вниз по ее обнаженной спине, чтобы нежно схватить за обтянутую шелком попку и притянуть ее к своей твердеющей эрекции.

Гермиона с сожалением вздохнула, высвобождаясь из его объятий, ее дыхание было не совсем ровным. "Мерлин, как же этот мужчина заводит меня", — подумала она, должно быть, в миллионный раз за этот месяц.

— Оставь эту мысль на потом, ладно? Мы должны встретиться с Гарри и Ларой внутри, и мы просто оттягиваем неизбежное, чем дольше стоим здесь.

Она нежно поцеловала его в щеку, прежде чем повернуться к лифтам.

— Гермиона… одну минуту, пожалуйста, — Люциус схватил ее за руку и развернул спиной, прежде чем она успела уйти.

— Думаю, что ты немного не одета для этого события, — Гермиона опустила взгляд на свое платье, прежде чем снова нахмуренно взглянуть на Люциуса.

А тот продолжил, прежде чем она успела возразить, что именно он подарил ей такое откровеннуое платье.

— Я считаю, что ты забыла вот это, — с усмешкой сказал он, вытаскивая из кармана длинную коробку и протягивая ее ей.

Она испуганно замолчала, так как внутри коробки было спрятано самое изысканное ожерелье с бриллиантами и сапфирами, которое Гермиона когда-либо видела.

— Счастливого тебе Рождества, любовь моя, — пробормотал Люциус, уткнувшись ей в шею, после того как повернул ее, чтобы закрепить застежку. Бриллиантовое ожерелье украшал десятикаратный каплевидный сапфир, который идеально прилегал к кремовому декольте, демонстрируемому платьем.

— О… О, Люциус… оно так красиво, — сказала ошеломленная Гермиона, глядя на явно дорогое украшение.

— И оно — твое… — искренне ответил Люциус, расположение взгляда которого ясно давало понять, что он имеет

в виду не ожерелье. — Теперь ему просто есть на чем хорошо выглядеть, — он поцеловал ее еще раз, и ей потребовалась вся сила воли, чтобы отстраниться.

— Ты станешь моей смертью, ты это знаешь? — шутливо спросила она, подходя к зеркалу рядом с лифтами, чтобы полюбоваться, как хорошо темно-синий камень дополняет серебро ее одежды.

Люциус подошел к ней сзади, обнял за талию и начал покрывать нежными поцелуями ее длинную изящную шею, покусывая сначала одно, а затем другое ухо.

Гермиона почувствовала, как ее кровь снова закипает, и поняла, что им нужно остановиться и войти внутрь… в конце концов.

Она застонала, когда он провел языком по ее уху и нежно пососал мочку. Собрав остатки силы воли, она вырвалась из его объятий и отступила от него. Заметив при этом, что он сделал больше, чем просто покусал ее за ухо.

— Люциус, — сказала Гермиона с притворным ужасом. — Будь добр, верни мне мои серьги… честно.

Гермиона покачала головой в притворном раздражении и улыбнулась ему, выжидающе протягивая ладонь.

— … О… — удивленно протянула она, когда Люциус подал ей набор серег, которые точно соответствовали ожерелью, которое она только что получила.

— О… Люциус… они… ты действительно не должен… Спасибо! — наконец добавила она, снова бросаясь в его объятия и крепко обнимая, прежде чем вернуться к зеркалу, чтобы надеть их.

— Они идеальны, — сказала она с благоговейным трепетом, отступая назад, чтобы получше рассмотреть подходящий набор.

Люциус повернул ее и слегка поцеловал, прежде чем отстранился, чтобы встретиться с ней взглядом, и его глаза наполнились чем-то странным.

— Нет, это ты идеальна… А они — просто кусочки дешевого стекла по сравнению с твоей красотой, — прошептал он, нежно проводя костяшками пальцев по ее щеке.

Гермиона почувствовала, как от его слов на глаза наворачиваются слезы, и притянула его к себе, чтобы еще раз обнять.

— Ты действительно такой милый Люциус, но это только одна из причин, почему я так сильно тебя люблю, — она закрыла глаза, когда чувства, которые она испытывала к нему, вдруг нахлынули, и, наконец, сделала глубокий вдох, чтобы взять свои своенравные эмоции под контроль, и отступила назад.

— А теперь хватит тянуть время, мы действительно опаздываем.… пойдем, — сказала она, втаскивая его в лифт.

— Кстати, напомни мне потом как следует поблагодарить тебя за платье, — прошептала она, незаметно похлопав его по заднице, когда двери лифта открылись на нужном этаже.

— О, я так и сделаю, не волнуйся, — соблазнительно прорычал он, когда они приблизились к месту назначения.

Гермиона почувствовала, как ее ладони вспотели, когда из-за больших двойных дверей Бального зала послышались звуки музыки и разговоры. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы, она выпрямила спину, высоко подняла голову, схватила Люциуса за руку для поддержки и шагнула в двери.

Бальный зал был украшен яркой имитацией зимнего дворца с хрустальными драконами и башенками. С каждого дюйма потолка свисали сосульки, смутно напомнившие Гермионе Рождественский бал, который проходил во время Турнира Трех волшебников в Хогвартсе на четвертом курсе… за исключением того, что все вокруг было розовым; тошнотворно сладким розовым.

Поделиться с друзьями: