Дом в тысячу этажей. Авторский сборник
Шрифт:
За овальным столом посреди комнаты все места были заняты. Однако времени рассмотреть сидящих не было, так как один из них воскликнул: «Революция!» А слово это бьет по нервам так же, как вид брызнувшей крови!
— Революция! — повторил человек с черной раздвоенной бородой. — В производственном секторе взбунтовались рабы! Восстание уже охватило восемьдесят этажей! Оно началось на фабрике, выпускающей таблетки «Омега». Какой-то Витек из Витковиц, предводитель рабов, предал нашего великого Мюллера. Он втайне начал борьбу и теперь заявляет, что освободит от него наш мир.
Он хочет отдать власть рабам, а аристократов из нижних зон
Но еще опаснее, что они проникают и вниз, уничтожая машины и оборудование. На этажах 700–690 они разгромили служебные помещения и теперь приближаются к 680-му этажу, где расположены склады. Это значит, что от основных хранилищ их отделяет пока шестьдесят этажей. Им нелегко прогрызаться сквозь твердейшие потолки из солиевого бетона. К великому счастью, лифты не работают, так как электростанции находятся в первой зоне и ток был выключен. Главная лестница перекрыта баррикадами, которые, если учесть примитивное вооружение рабов, они не смогут взять даже за полгода.
Наш великий Мюллер не хочет пачкать руки в их крови, хотя он мог бы их всех уничтожить. Он надеется, что их удастся уговорить. Поэтому он послал меня к вам, в Вест-Вестер, чтобы завербовать здесь несколько агентов. Надо будет незаметно пробраться в ряды восставших, чтобы нанести удар революции в спину — сломить их единство и прежде всего устранить Витка из Витковиц, который является сердцем и мозгом этого бунта. Уже была сделана попытка подкупить его, но она оказалась безуспешной…
IX. Гарпона — Мистер Перкер — яды — Сыворотка КАВАИ — Газ СИО — Линзы на висках слепого
— Может быть, ножом? — спросил приземистый человек, которого звали Гарпоной. У него не было рук, и он все делал ногами.
— Я же сказал, что благородный Мюллер не хочет крови!
— У меня припасены надежные яды… — забормотал человек с огромным багровым носом, занимавшим большую половину лица и, как показалось Броку, продолжающим набухать и зреть. — Мой товар зарекомендовал себя, он тысячи раз испробован. Об успехе операции я позабочусь сам. Если хотите, он умрет от сердечного приступа. Если же он проглотит хоть каплю яда «У», то будет парализован его мозг. Стоит вам пожелать, и он погибнет от рака, для этого ему надо лишь выпить яда «И». У меня есть также мундштуки «О»! А миллиграмм яда «Е» в стакане молока…
— Я берусь только за крупные дела, — низкий бас слепого прервал носатого. Его веки были сшиты, что придавало лицу выражение жуткого спокойствия. Но на висках у него были прикреплены металлические коробочки, в которых искрились две выпуклые линзы, словно глаза хищной птицы.
— Если нужно задушить революцию, я смогу это сделать с помощью своих бацилл… Кстати, Великий Мюллер знает меня…
— До рабов тоже дойдет черед, — ответил вербовщик, — но сначала нужно убрать Витка! Не убивать, понимаете?
Пусть тело его живет! Душу надо убить! Душу либо мозг!— Если впрыснуть ему сыворотку КАВАЙ, он сойдет с ума… — посоветовал низенький человек с двумя горбами на спине.
— А если вдохнет газ СИО, то за одну ночь постареет, — вступил в разговор дряхлый, трясущийся, совершенно лысый старик, — а все последующие дни на него будет медленно надвигаться смерть, сопровождаемая маразматическими явлениями. Ампулу можно незаметно подбросить в спальню — это ведь игрушка, резиновый мячик, который, как только закатится…
— Лучший нож, лучший яд, лучшая сыворотка и лучший газ — это глаза! — негромко, но внушительно сказал человек с пожелтевшим лицом, на котором сверкали два круглых черных глаза с белыми, словно раскаленными квадратными зрачками.
— Хорошо, — сказал вербовщик и вынул записную книжку, — я запишу вас. Гарпона — нож. Перкер — яды. Шварц — СИО. Орсаг — бациллы. Мак Досс — гипноз. Чулков — КАВАЙ! Приходите завтра на Оранжевую улицу, дом 8, этаж 274. Аэролифт доставит вас на вершину Мюллер-дома, а оттуда вам нетрудно будет добраться до самого сердца революции, ко всему этому сброду, и смешаться с ним… После того как вы добьетесь успеха, вы будете вознаграждены Великим Мюллером.
— Ко всем чертям! — взревел безрукий убийца после ухода вербовщика. — Еще чего не хватало! Чтобы я совал свой нож в эту навозную кучу!
Он копошился под столом, потом вдруг неожиданно вскинул ноги на стол, затем вытер пот со лба ступней и звучно щелкнул пальцами.
— У тебя просто ноги по колено в крови, браток, — промямлил отравитель и со смаком высморкался на землю. Лишь после этого он вытер свой отвратительный нос красным платком. — Вот мы чисто работаем… рук не пачкаем…
— А я что, разве только ножом работаю? Прибавь еще двадцать мюлдоров, и я любому сдавлю горло, а руки у меня, как у невесты…
Он сбросил под столом тапочки и в доказательство повертел длинными белыми тонкими пальцами на ногах.
— Оба мы, браток, мелюзга, — вздохнул продавец ядов, — а вот мистеру Орсагу есть что сказать! Он своими бациллами накормил целую армию шахтеров…
Слепой не счел нужным ответить. Но когда он повернулся к носатому, линзы на его висках зловеще блеснули.
— А вы, мистер Шварц, — этот вопрос был обращен к дряхлому, лысому старику, — много ли вы на своем веку натворили дел?
— Я работаю внизу, среди тех, у кого водятся деньги, — прошепелявил, обнажая голые десны, беззубый Шварц. — Я только что пристроил одно приспособленьице на восьмом этаже второй зоны — в спальне молодого Герела, сына старого коронованного ростовщика. Того, кто продал Мюллеру Аляску и африканские колонии. Адрия, его племянница, хочет получить после него наследство. Через недельку молодой Герел будет старше своего папаши. Сэр Мору, крупнейший владелец акций концерна «Вселенная», стареет с каждым днем.
— И это твоих рук дело? — удивился носатый. — Говорят, он сильно обеспокоен.
— Еще бы… Его акции попадут в руки человека, имени которого я не открою. Думаю, что я больше всех сделал для благодетеля и повелителя нашего…
— Не знаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь — больше всех, мой дорогой Шварц, — отозвался горбун и повернулся к человеку с горящими глазами. — Мак Досс новичок среди нас и еще не знает моей истории… Ме-е-е… Не будь меня, сидеть бы сегодня нашему добрейшему отцу и повелителю на мели.