Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Домой на Рождество
Шрифт:

Мы все еще увлеченно беседовали, мама говорила, а я конспектировала ее слова, когда из-за двери спальни покашляли. Это была Лиззи.

– Бет, взгляни на себя!

Мама недовольно покосилась на мою подругу.

– Мы заняты, ты не видишь?

У Лиззи брови поднялись так высоко, что, казалось, они вообще сползут на затылок.

– Ну раз заняты, извините.

– Прощаем, – кивнула мама, – нам некогда прерываться.

– Ух ты! – Моя подруга поправила свои огненно-красные волосы и уставилась на маму, словно не могла поверить своим ушам. – Вообще-то, Эдвина,

я пришла, чтобы поговорить с Бет, не с вами.

– Она сейчас занята.

– Да неужели? – Лиззи выразительно посмотрела на меня. Я нервно улыбнулась. – Я бы сказала, что ей очень скучно тут, с вами. Мне кажется, Бет уже миллион раз слышала историю вашего феерического карьерного роста.

Теперь пришла очередь мамы выглядеть шокированной. Мама резко выпрямилась, выпятив грудь, как боевой петух.

– А вот грубить не надо.

– Грубить? – У Лиззи отвисла челюсть от возмущения. – Чья бы корова мычала!

– На что вы намекаете?

– С Бет вы всегда ведете себя грубо. Даже если не критикуете ее работу, то начинаете критиковать ее внешний вид. Бет мне рассказала, что и как вы говорили, когда она была подростком, который, стесняясь своего нелепого вида, хоть как-то пытался спрятаться от всех и закрывал лицо волосами. Вы ведь дразнили ее за то, что она выглядит странно. Какая, скажите, мать станет говорить своей дочери, что ее прическа делает девушку похожей на парня с бакенбардами?

– Лиззи! – Я покрылась холодным потом. – Я ведь сообщила тебе об этом по секрету…

Лиззи в ответ пожала плечами:

– Ну да, так и было.

– Возможно, я именно так и сказала, – мама начинала потихоньку закипать, – но я всегда желала Бет только лучшего. Вот вы, Лиззи, запрещаете ей даже флиртовать с какими-нибудь мутными Томом, Диком или Гарри, чтобы она не попала в беду, а потом на голубом глазу зовете ее на помощь, когда с вами случается неприятность и вы сами уже не в состоянии справиться?

Лиззи тоже начинала закипать. Она яростно посмотрела в мою сторону и покачала головой:

– Только не говори мне, что ты маме все доложила про тот случай, Бет…

– Я… я… – Я что-то мямлила, чувствуя себя пешкой между двух озверевших королев. – Я действительно рассказала маме о том, что с тобой приключилось, но лишь потому, что мама спросила, как мы с Айденом познакомились, и все. Согласись, если бы ты не застряла в окне туалета, все сложилось бы иначе.

Глаза у Лиззи стали размером с пятаки:

– Допустим, я застряла в окне туалета, в пивной, но я все же не сутенерша.

– Сутенерша! – Мама подскочила на месте. – Да как ты смеешь так разговаривать!

– Но так и есть. – Лиззи раскраснелась и стала почти одного цвета со своими волосами, я взаправду волновалась, что она сейчас что-нибудь взорвет. – Вот вы сводничаете, заставляя Бет ехать с вами в Австралию, а она не хочет, и я не хочу. Фактически единственный человек, кто желает отправить Бет в Австралию, – это вы.

– Ах, ну да, – теперь мама улыбалась, – понятно. Вот из-за чего весь сыр-бор? Вы не хотите, чтобы Бет летела со мной в Австралию. А почему, Лиззи? Боитесь потерять верную подругу,

которая всегда на подхвате, в какое бы дерьмо вы ни вляпались?

– Мам, хватит! – Я грозно посмотрела на нее. – Ты несправедлива с Лиззи. Она моя подруга.

– Вот именно! Поэтому я и делаю Бет макияж, хочу, чтобы она была счастлива, – подхватила мою мысль Лиззи.

– Ну а почему, Лиззи, вы думаете, я помогаю Бет делать бизнес-план? – Мама чуть-чуть сдала назад. – Я согласилась, что она может не ехать со мной в Австралию, если ей удастся получить работу в «Аполло». Будь я такой уж эгоистичной, ужасной матерью, я бы просто бросила дочь с ее проблемами тут, одну, и улетела бы. И верите вы мне или нет, но я тоже желаю своей Бет счастья.

– Ну, раз так, тогда мы хоть в чем-то с вами совпадаем. – Лиззи вздохнула с облегчением, отнимая руки от губ.

Мама перестала нервно обнимать себя за плечи:

– Хорошо, на том и поладим.

– А у меня вопрос, – произнесла я, глядя на часы.

Лиззи и мама с интересом посмотрели на меня.

– Что? – встрепенулась мама.

– Во сколько я должна была смыть этот прекрасный автозагар?

Лиззи побледнела:

– Вот же черт, а…

Глава 12

Мэтт

За столом менеджера «Пикчербокса» сидело какое-то сказочное существо.

– Привет, Мэтт! – сказало оно, как только я вошел в кинотеатр. – Как дела?

– Все в порядке. – Чем больше я убеждал себя не смотреть на Бет, на ее обожженное лицо, тем дольше смотрел.

Бет выглядела так, словно проиграла битву в солярии, даже ее темные волосы были тронуты желтизной загара. Белели только зубы, они не просто белели – светились так, что я чуть не ослеп.

– Бет, с вами все в порядке?

Она поежилась:

– Мэтт, бывали времена и получше.

Надо сказать, что счастливой Бет не выглядела. Я не верил, что во всем виноват автозагар или солярий: вероятно, у нее возникли проблемы со здоровьем. Однажды я видел документальный фильм о ребенке, который весь с ног до головы пожелтел практически за ночь, и его пришлось везти в больницу. Так вот, у него тоже были очень белые зубы, я сам видел.

– У тебя… с печенью проблемы? – Я осмелился предположить сразу худший вариант из возможных, чтобы остальное меня порадовало, а не огорчило. Понятно, что не совсем тактично спрашивать человека, особенно женщину, про ее физические проблемы, но выглядела Бет так, что ей не помешала бы медицинская помощь.

– А что печень? – Бет выглядела сконфуженной.

– Да вот цвет у тебя, словно печень не в порядке.

– Какое невезение! – Бет закрыла лицо руками. – Я так и знала, так и знала! Лиззи мне соврала, я не коричневая, а оранжевая!

– Так ты не больна?

Бет посмотрела на меня сквозь пальцы:

– Отнюдь.

– Вот как. – Я переминался с ноги на ногу, пытаясь припомнить хоть что-то, что помогло бы Бет почувствовать себя лучше, но голова была как чистый лист. Мне захотелось обнять Бет, такой уверенной в себе она выглядела. Ни тени раздражения, надо же!

Поделиться с друзьями: