Дракон, да не тот
Шрифт:
========== Глава 5. Западная сторожевая башня. Часть 2. Драконий Предел. ==========
Ярл Балгрууф выслушал нас очень внимательно, не прерывая и не задавая вопросов. Когда мы закончили, он некоторое время молчал, о чём-то раздумывая и машинально поглаживая бороду, потом поднял глаза и посмотрел на меня своим тяжёлым и проницательным взглядом. Нравится мне этот ярл, умный. Вот только ничего хорошего от него ждать не приходится.
– Да, Фьодор, - сказал он наконец, - старые легенды говорят, что наступят времена, когда вернутся драконы, чтобы пожрать этот мир. И придёт в этот мир довакин, который спасёт мир от гибели, потому что сможет поглощать души драконов и
– Зачем мне этот язык? – с чувством безнадёги спросил я.
– С помощью языка дракона можно убивать драконов. И спасти Скайрим.
Я промолчал.
– За мужество и находчивость, проявленные в бою у Западной сторожевой башни, я жалую тебе титул тана, - совершенно без пафоса, и в то же время как-то величественно произнёс ярл, - и даю тебе хускарла, Лидию, которая отныне будет твоим телохранителем и будет делать всё, что ты ей прикажешь.
Господи великий, только бабы мне и не доставало! И «телохранителем» следует понимать «сторожем», дабы не сбежал!
– Ярл, - хмуро процедил я, - если ты хочешь… э-э… послать меня в Хротгар, - я хотел бы сказать «спровадить меня к чёрту на кулички», но не смог подобрать перевода, - дай денег на дорогу.
Ярл улыбнулся, совершенно не оскорбившись:
– Конечно, Фьодор, ты получишь двести септимов. Я думаю, тебе этого на первое время хватит.
Насколько я успел разобраться в местных ценах, это немаленькая сумма. Не огромная, но на кормёжку этого хватит месяца на два. Если придётся ещё тратиться на ночлеги на постоялых дворах, одежду, возможно, доспехи или ещё что-нибудь, то этих денег хватит на меньше, но в любом случае, на первое время действительно можно считать себя обеспеченным человеком.
– Где находится Хротгар?
– Высокий Хротгар, - поправил меня ярл, - тебе нужно сначала добраться до Айварстеда, оттуда начинается подъём на Глотку мира. Ты карты читать умеешь?
– Умею.
– Пошли, покажу.
Он привёл меня в одну из боковых комнат, просторную и светлую. У стены стояли два столика непонятного мне назначения, посередине комнаты – несколько столов, заваленных книгами, листами бумаги, какими-то кристаллами, и рядом – большая, метра два на полтора, карта, натянутая на деревянный каркас.
– Вот, - ярл подошёл к этой карте, - смотри. Вот Глотка мира, на ней находится Высокий Хротгар. Дойти до него можно только от Айварстеда, вот он. Там спросишь у местных, они знают дорогу. До Айварстеда можно идти двумя путями. Можно вот так, через Ривервуд и Хелген, обходя Глотку мира с юга, и можно обогнуть её с севера, расстояние будет примерно одинаковым, а вот насчёт безопасности надо спрашивать у торговцев. Волки, медведи и бандиты есть везде, только кое-где их, возможно, меньше.
– Где можно купить карту?
– В книжной лавке Эофорвулфа в Равнинном районе, стоит около пятнадцати септимов. Только спрашивай редакции Дагмара Рогатого, - он усмехнулся, - в них меньше ошибок. И скажи мне вот ещё что, Фьодор, ты действительно из другого мира?
– Нет, мой ярл, - твёрдо ответил я, - я из Хелгена.
– Что ж, Фьодор из Хелгена, я желаю тебе удачи на нелёгком пути довакина, и да хранит тебя Девятка…
Когда я подошёл к выходу из Драконьего Предела, откуда-то из-за колонн ко мне скользнула молодая женщина лет двадцати пяти, в доспехах, с мечом на поясе и щитом за спиной.
– Мой тан, - приятным грудным голосом сказала она, - позволь мне сопровождать тебя.
– Ты – Лидия?
– Да, мой тан.
Выглядит вроде как и ничего, в смысле, фигура крепкая
и накачанная, что означает, что к физическому труду она привычна и с оружием обращаться умеет. Рожей, правда, не очень, как и все местные мадемуазели и мадамы, и мылась последний раз, наверно, полгода назад, если не больше, но мне её в соглядатаи всучили, а не в жёны, так что это не имеет значения.– Пошли, Лидия, - вздохнул я.
Надо будет спросить Хадвара, может, составит компанию. Ему в Солитьюд, то есть в совершенно другую сторону, но как я понял, здесь жизнь течёт размеренно, и никто никуда не торопится, так что есть надежда, что он сможет подзадержаться немного.
========== Глава 6. Айварстед. Часть 1. Онмунд. ==========
Айварстед оказался сильно разросшейся деревней, окружённой неким подобием невысоких стен, местами каменных, причём было видно, что кладка древняя и уже разваливающаяся, а местами из вбитых вертикально в землю острых кольев. Домов навскидку здесь было около сотни, все с соломенными крышами, некоторые каменные, но большинство были сбиты из толстых, грубо обработанных и чёрных от времени брёвен. В Айварстеде была всего одна главная и относительно широкая улица, по которой могла проехать телега, и вдоль которой располагались лавки, торгующие всяким барахлом, постоялый двор и кузница; и куча мелких, узких и грязных улочек. Везде бродили куры, гуси, овцы и собаки, бегали полураздетые детишки, мычали коровы, и переругивались из-за потоптанной чьим-то козлом чьих-то посевов соседки.
Когда мы, замученные долгим и тяжёлым дневным переходом, вошли в деревню, уже спускался вечер, на небе появились первые звёзды, и с реки потянуло сыростью. У въездных ворот мы задержались, потому что стражникам было охота узнать новости Скайрима и поделиться местными. Хадвар охотно рассказал всё, что ему стало известно за последние две недели, прошедшие с гибели Хелгена, благоразумно промолчав про появление довакина, то бишь меня. Я сразу предупредил и его, и Лидию, чтобы они помалкивали по поводу моего драконорождённого статуса, а Лидию пришлось ещё и дополнительно отучать от привычки обращаться ко мне не иначе, как «мой тан». Ну не вдохновляла меня перспектива быть ослом на выставке, на которого все сбегаются поглазеть, так что я стал просто Фьодором, и мы из высокопоставленного довакина, его телохранительницы и сопровождающего превратились просто в ничем не примечательную компанию, каких много шастает по Скайриму.
Рассказали словоохотливые стражи и про дракона над Осенней сторожевой башней, которая находилась примерно в половине дня пути от Айварстеда. Над ней каждый день видели дракона, который, однако, далеко от неё не отлетал и намерений спалить какой-нибудь очередной городок не проявлял. Некоторые смельчаки, в том числе и из хелгенских беженцев, рискнули приблизиться к башне, чтобы посмотреть на дракона вблизи, и пришли к выводу, что это другой дракон, не тот, что разрушил Хелген.
– Третий, - мрачно произнёс Хадвар, - когда мы расстались с общительными стражниками и пошли искать постоялый двор. – Неужто в самом деле сбывается пророчество?
– Хадвар, - я вспомнил, что уже давно хотел выяснить этот вопрос, - расскажи мне про это пророчество.
– Что рассказывать, - он пожал плечами, - ярл Балгрууф тебе рассказывал…
– В двух словах, - напомнил я.
– А я и не знаю подробностей, никогда не интересовался. К пророчеству же как относишься – как к чему-то, что сбудется, но не на моём веку, а когда-нибудь потом.
– Откуда взялись драконы?
– Вернулись.
– То есть, они давно куда-то улетели, и теперь прилетели назад?