Другой дом
Шрифт:
— А, от Джин! — лицо Тони помрачнело. — Она рассказала Джин? — Но, представив эту картину, он снова повеселел. — Как мило с ее стороны!
Миссис Бивер не разделяла его восторга.
— Что же в этом такого милого?
Тони слегка покраснел, но мгновение спустя продолжил с тем же пылом, не в силах сдержать воодушевления:
— Ну, они же не были особенно близки, а тут такой знак доверия. — Он поглядел на часы. — Они оба сейчас у вас в доме?
— Не у меня — у вас.
На лице Тони отразилось удивление:
— Роза и Видал?
Пол наконец подал голос:
—
Тони на секунду задумался.
— Джин? За ними? Давно?
— Минут пятнадцать тому, — ответил Пол.
— Вы уверены? — удивился Тони. — Сейчас их там нет.
— Откуда вам знать, если вы и сами не были дома? — спросила миссис Бивер.
— Я только что был там — всего пять минут назад.
— Тогда почему вы сюда пришли?..
— Не с той стороны? Нанял экипаж. Я тут должен был кое с кем побеседовать, но по глупости забыл дома одну важную бумагу. Без нее разговор не заладился, так что мне пришлось за ней возвращаться, а собеседник мой торопился на поезд, так что я его догнал уже возле станции — едва успел проводить! И после сразу поспешил к вам. Нет, — Тони покачал головой, — в Баундсе ни души.
Миссис Бивер посмотрела на Пола:
— Где же тогда Эффи?
— Разве Эффи не здесь? — спросил Тони.
— Мисс Армиджер повела ее домой, — сказал Пол.
— Вы видели, как они уходили?
— Нет, но Джин мне сказала.
— Где же тогда мисс Армиджер? — поинтересовался Тони. — И где сама Джин?
— Где же Эффи — вот главный вопрос, — сказала миссис Бивер.
— Да нет, — рассмеялся Тони, — главный вопрос — где Видал? Его-то я ведь и хотел тут застать. Дело в том, что я ему предложил остановиться у меня, он ответил согласием, но так и не объявился, вот я и поехал сюда со станции, чтобы его перехватить.
Миссис Бивер выслушала его слова, но ничего не сказала.
— Мистер Видал в состоянии сам о себе позаботиться. Однако где же Эффи, если не дома? — Миссис Бивер продолжала допытываться у сына. — Ты точно помнишь, что сказала Джин?
Пол задумался, припоминая.
— Совершенно точно, маменька. Она сказала, что мисс Армиджер унесла малышку.
Тони заволновался.
— Ведь Роза мне говорила, что именно так и собиралась сделать. Значит, они всего лишь в саду — просто еще не зашли домой.
— Долго же они гуляют! — заметила миссис Бивер. — Мне было бы куда спокойнее, если б я знала, что ребенок уже в постели.
— Как и мне, — сказал Тони с едва заметным раздражением. — Но и привычку суетиться — я бы даже сказал, паниковать, — стоит на минуту потерять ребенка из виду, я не одобряю, хоть так и повелось испокон веков.
В его словах звучала чуть ли не обида на миссис Бивер за то, что она своим беспокойством мешает ему радоваться за Розу. Секунду спустя, правда, он сообразил, что не мешало бы проявить больше такта по отношению к молодому человеку, чьи надежды недавно оказались разбиты, и спросил Пола:
— Но вы, дорогой друг, во всяком случае, видели, как Джин уходила?
— Ну да, видел.
— И из ее слов вы поняли, что Роза и Эффи ушли вместе с Видалом?
Пол попытался вспомнить.
— По-моему, мистер Видал ушел раньше.
Тони
немного подумал.— Спасибо, дружище, — сказал он и добавил с тем преувеличенным оживлением, которое удивило бы его собеседников, если б не было неотъемлемым свойством его манеры разговора: — У них там, в саду, наверное, веселый пикник. Пойду погляжу.
Миссис Бивер, наблюдавшая за мостом, объявила:
— А вот и Роза, сейчас она все нам расскажет.
Тони поглядел в ту сторону, но их общая приятельница уже перешла через мост и скрылась за пригорком. Он обернулся к Полу:
— Вы не откажетесь… э-э… отобедать с нами?
— И встретиться с мистером Видалом? — вставила миссис Бивер. — Бедный Пол, — усмехнулась она, — из огня да в полымя! Вам с вашим гостем лучше отобедать у нас, — добавила она, обращаясь к своему соседу.
— И огонь, и полымя сразу? — с улыбкой спросил Тони у ее сына. — Так вам больше нравится?
Пол, который не двигался с места, стараясь не упустить момент, когда появится Роза, рассеянно покачал головой:
— Мне все едино!
Потом вновь отвернулся, а его мать сказала Тони, понизив голос:
— Он не придет.
— Потому что это ранит его чувства?
— Потому что так будет лучше для всех.
Тони поглядел на Пола.
— Бедолага! Ну ничего, я сумею его приободрить! — И тут же вдруг спросил: — Вы не против, если я с ней об этом поговорю?
— С Розой? Об этой новости? — миссис Бивер пристально посмотрела на него и строго произнесла: — Тони Брим, не знаю, что о вас и думать!
Она была близка к тому, чтобы сказать и что-нибудь похлеще, но увидела, что Роза уже поднимается по склону, и поспешила ее окликнуть:
— Вы отвели Эффи домой?
Роза подошла к ним быстрым шагом.
— Нет, не я! Разве она не здесь?
— Ее тут нет, — сказала миссис Бивер. — Где она?
— Боюсь, я не знаю. Я ее отдала.
Услышав отрицательный ответ из уст Розы, Пол резко повернулся к ней, Тони же застыл как вкопанный. Как всегда красивая и обаятельная, хотя и слегка запыхавшаяся, она переводила взгляд с одного лица на другое.
— Вы уверены, что ее тут нет? — Ее удивление казалось неподдельным.
Миссис Бивер, впрочем, была не столь осторожна в выражениях.
— Где же ей быть, когда Джин сказала, что вы забрали ее?
Глаза Розы Армиджер широко распахнулись; она вскинула голову.
— «Джин сказала»? — повторила она, оглядываясь по сторонам. — И где же эта ваша Джин?
— Ее здесь нет — и в доме тоже.
Обращаясь к мужчинам, миссис Бивер повторила вопрос с ноткой вызова, будто он и впрямь мог пролить свет на ситуацию:
— Где она?
— Она пошла в Баундс, — сказал Тони. — Может быть, она там, в саду?
— Пять минут назад ее там не было — я как раз шла через сад.
— Тогда кого же вы там искали? — поинтересовалась миссис Бивер.
— Мистера Видала, — Роза улыбнулась Тони. — Слушайте! — Повернувшись к миссис Бивер, она посмотрела ей прямо в лицо. — И я его нашла. Мы вышли из Баундса вместе.
— И Эффи вы оставили с Джин — все сходится! — произнес Тони, стараясь, как обычно, все расставить по местам.