Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дверь в иврит
Шрифт:

за ними (м. р.) – ахрейhем

за ними (ж. р.) – ахрейhен

Примеры:

ани омед лифнав ве-ат омедет ахарав – я (м. р.) стою перед ним, а ты (обращение к женщине) стоишь за ним

ат ло омедет лифанай! – ты (обращение к женщине) передо мной не стоишь!

Давайте подведем итог и вспомним все местоимения с суффиксами, которые мы выучили:

ли – мне

шели – мой

оти – меня

алай –

обо мне

элай – ко мне

мимейни – от меня

ити – со мной

эцли – у меня

бишвили – для меня

беацми – я сам

бильадай – без меня

альяди – рядом со мной

лифанай – передо мной

ахарай – за мной

Суффиксы, присоединяемые к существительным

Суффиксы, с которыми мы познакомились только что на примере местоимений, употребляются и с существительными.

Примеры:

ави – мой папа

ими – моя мама

бни – мой сын

бити – моя дочь

бнеха – твой сын (обращение к мужчине)

бнех – твой сын (обращение к женщине)

битха – твоя дочь (обращение к мужчине)

битех – твоя дочь (обращение к женщине)

банав – его сыновья

мори – мой учитель

авотейну – наши отцы (употребляется в значении «праотцы»)

Примеры:

ави корэ эт hа-сефер hа-зе – мой папа читает эту книгу

ахоти оhевет эт hа-мора шела – моя сестра любит свою учительницу

битех яфа – твоя дочь (обращение к женщине) красивая

бни оhев сфарим – мой сын любит книги

Хорошая новость состоит в том, что в обычной речи такая форма употребляется редко. Можно иногда услышать «ими», «ави», «бни», «бити», но чаще все же говорят просто «има шели», «аба шели», «бен шели», «бат шели».

Смихут

Положись на меня

Возьмем еще одно новое слово:

байит – дом

А теперь выучим, как будет «школа»:

бейт-сефер – школа

Если это словосочетание дословно перевести с иврита, то оно будет означать «дом книги». Логично,

конечно.

Но постойте… Как бы мы сказали «дом книги» на иврите? байит шель сефер.

Что же случилось со словом байит? Почему оно превратилось в более короткое бейт, и куда исчезло шель?

Мы имеем дело с так называемым смихутом, довольно распространенным в иврите явлением. Смихут означает объединение двух слов для выражения нового понятия, при этом первое из их может изменяться и принимать как бы сокращенную форму. Cлово смихут происходит от корня самах, выражающего понятие опоры и поддержки. То есть, эти два слова как бы опираются и полагаются друг на друга.

Как будет во множественном числе?

батим – дома

а «школы»? батим шель сефер? Нет!

батей-сефер – школы

Итак, еще раз соберем все вместе:

байит – дом

батим – дома

бейт-сефер – школа

батей-сефер – школы

Обратите внимание, что при переходе во множественное число меняется только первое слово, а второе остается как было.

Еще пример:

ган – сад

ганим – сады

ган-еладим – детский сад (вместо ган шель еладим)

Слово ган в единственном числе в смихуте не сократилось, но только потому, что ему было уже некуда сокращаться.

А как во множественном числе?

ганей-еладим – детские сады (вместо ганим шель еладим)

Парные существительные

Мы с Тамарой ходим парой

Бываем единственное число. Бывает множественное число.

Какое еще? В иврите бывает еще парное число.

Парное число имеет особенное окончание «…аим».

К парным существительным относятся те существительные, которые существуют только парой. Или в виде пары. Например, руки, ноги,… ножницы (имеются в виду два ножа, из которых они состоят). Еще обувь, носки, уши, глаза, очки (два очка?), брюки (две брючины?) … Давайте выпишем здесь значения всех этих слов.

Вначале некоторые из них для примера в единственном числе:

йад – рука

регель – нога

озен – ухо

айин – глаз

И перейдем к парным существительным:

йадаим – руки

раглаим – ноги

ознаим – уши

эйнаим – глаза

миспараим – ножницы

наалаим – обувь

Поделиться с друзьями: