Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Движущийся палец (= Одним пальцем)
Шрифт:

– А вам не пришло в голову пойти с ним в полицию?

– Нет. Я подумала, что чем меньше будут об этом говорить, тем лучше.

Модная здесь поговорка "Нет дыма без огня!" была у меня уже на кончике языка, но я сдержался.

Я спросил лишь, не скажется ли, по мнению мисс Эме, смерть матери на материальном положении Миген. Не придется ли ей теперь самой зарабатывать себе на жизнь?

– Мне кажется, бабушка когда - то завещала ей небольшую ренту, а Дик, разумеется, никогда не откажет ей в месте под крышей. Но для Миген было бы лучше, если бы она занялась чем - то, а не шаталась

без дела, как до сих пор.

– Я бы сказал, что Миген сейчас в том возрасте, когда девушке хочется развлекаться - а не зарабатывать деньги.

Эме покраснела и резко ответила:

– Вы, как и все мужчины - вам не нравится, что женщины могут соперничать с вами. Вам не хочется верить, что женщина может мечтать о профессиональной карьере. Мои родители тоже не хотели в это верить. Я страшно хотела изучать медицину. Куда там - они и слышать не хотели о том, чтобы платить за мое обучение. За Оуэна они платили охотнее, а ведь я могла, быть может, стать лучшим врачом, чем мой брат.

– Жаль, - сказал я.
– Это было жестоко по отношению к вам. Когда человек всей душой стремится к чему - то...

Она быстро перебила меня:

– О, я уже справилась с этим. У меня сильная воля. Живу я все время в движении, деятельно и принадлежу к самым счастливым людям в Лимстоке. У меня столько работы. Но я страстно воюю с глупыми предрассудками, что место женщины - кухня и домашний очаг.

– Простите, если я вас чем - то задел, - извинился я. Нет, я и не подозревал, что Эме Гриффит способна так разгорячиться.

3

В тот же день, немного позже, я встретил в городе Симмингтона.

– Вы не возражаете, если Миген пару дней побудет у нас?
– спросил я. Для Джоан это будет только удовольствием - она чувствует себя здесь иногда довольно одинокой без своих друзей.

– Гм.., что... Миген? Да, да, это очень любезно с вашей стороны.

Я почувствовал неприязнь к Симмингтону и потом уже никогда не мог полностью от нее избавиться. Он, очевидно, совершенно забыл о Миген. Я бы ничего к нему не имел, если бы он не любил ее - мужья частенько недолюбливают детей своей жены от первого брака, - но он просто не принимал ее к сведению. Словно человек, который не любит животных, а в доме у него неожиданно очутилась собака. Споткнувшись о нее, он заметит ее и обругает, а когда она начнет к нему ласкаться, нехотя погладит. Полное равнодушие Симмингтона к падчерице сильно раздосадовало меня.

– Какие у вас планы насчет нее?
– спросил я.

– Насчет Миген?
– Он явно удивился.
– Ну, будет жить, как и прежде. Она ведь здесь дома.

Моя бабушка, которую я очень любил, бывало пела мне под гитару старинные песни. Одна из них, припомнил я, кончалась так:

Мне нет от ударов судьбы

Покоя ни ночью, ни днем.

Я изгнан, и дом мой родной

Лишь в сердце верном твоем

По дороге домой я мурлыкал эту песенку.

***

Мисс Эмили Бартон пришла к нам, как раз когда мы кончали пить чай. Она хотела поговорить о том, что надо сделать в садике виллы.

С полчаса мы ходили по саду и беседовали, а потом снова повернули к дому. В этот момент мисс Эмили, понизив голос, пробормотала:

– Надеюсь, Миген.., не была слишком уж расстроена всеми этими ужасами?

– Вы имеете

в виду смерть ее матери?

– Да, конечно. Но прежде всего я подумала о той.., о той гадости, которая была ее причиной.

Мной овладело любопытство. Хотелось знать, как смотрит на все это мисс Бартон.

– А как вы полагаете? Это обвинение было правдивым?

– Нет, нет, конечно же нет... Я абсолютно уверена, что миссис Симмингтон никогда.., что...
– Бедная мисс Эмили смутилась и покраснела до корней волос.
– Я думаю, что в этом нет ни крошки правды.., хотя, разумеется, это могло быть карой...

– Карой?
– я вытаращил на нее глаза.

Эмили Бартон, красная, как пион, похожа была сейчас на фигурку стыдливой пастушки из мейсенского фарфора.

– Я не могу отделаться от мысли, что все эти ужасные письма, все те страдания и горе, которые они причинили, имеют цель.

– Еще бы - для того ведь их и посылали, - ответил я хмуро.

– Нет, нет, мистер Бертон, вы меня не правильно поняли. Я говорю не о человеке, писавшем их, - это, конечно, негодяй. Я думала о той цели, которую могло иметь божественное провидение! Оно послало нам все эти страдания, чтобы заставить осознать наши собственные недостатки.

– Провидение надо полагать, смогло бы воспользоваться и более подходящим оружием.

Мисс Эмили пробормотала что - то насчет неисповедимости путей господних.

– Нет, - запротестовал я.
– Люди слишком уж часто сваливают на бога зло, которое они совершают сами и добровольно. Я бы еще не возражал, если бы вы сказали, что оно было послано дьяволом, но господу богу незачем наказывать нас, мисс Бартон. Все мы и так как нельзя старательнее наказываем друг друга.

– Но я не могу понять, зачем кто - то посылает эти письма?

Я пожал плечами:

– Какой - то душевнобольной.

– По - моему, это ужасно грустно.

– Грустно? Это мерзость! И я не прошу извинения за то, что употребил это слово, - оно точно выражает мое мнение.

Розовая краска исчезла с лица мисс Бартон. Сейчас она была бледной, как мел.

Но почему, мистер Бертон, почему? Неужели это может кому - то доставлять радость?

– Этого не можем, увы, понять ни вы, ни я. Мисс Эмили понизила голос:

– Здесь никогда не происходило ничего подобного - никогда, столько я себя помню. Мы жили тут все как одна счастливая семья. Что бы на это сказала моя мамочка? Господи, приходится радоваться, что она хоть от этого была избавлена.

Я подумал, что старая миссис Бартон, судя по тому, что я о ней слышал, вынесла бы и не то еще и, вернее всего, наслаждалась бы подобной сенсацией.

– Меня это ужасно огорчает, - продолжала мисс Эмили,

– А вы сами.., гм.., не получали ничего подобного?
– спросил я.

Она залилась краской.

– О нет.., о нет, нет! Это было бы ужасно!

Я поспешно извинился, тем не менее ушла она в высшей мере расстроенная.

Я вошел в дом. Джоан стояла в гостиной у камина, в котором горел огонь - вечера были еще холодные. В руках у нее было распечатанное письмо. Услышав мои шаги, она быстро обернулась.

– Джерри! Вот это было в почтовом ящике - кто - то кинул нам его туда. Начинается: "Ты, крашеная стерва..."

Поделиться с друзьями: