Эфир Терра 12. Часть 2
Шрифт:
Всего мы спасли десять человек, включая Гаррета и его дочь. Ещё минимум десяток обнаружили мертвыми. Остальные либо погибли под обломками, либо сбежали до нашего прибытия.
Мы устроили временный лагерь в тени полуразрушенного здания, которое чудом устояло под ударной волной.
Я помогал Альбине распределять запасы воды и бинтов среди раненых. Ульрих организовал периметр, проверяя окрестности на предмет опасности. Лок и Торс занимались обустройством убежища, укрепляя конструкции и создавая лежанки для раненых.
Когда самые неотложные нужды были
— Папа, — прошептала она, обнимая его. — Ты в порядке.
— Да, малышка, — он погладил её по голове. — Благодаря этим людям.
Мира обернулась, и её взгляд остановился на мне. В её глазах было что-то необычное — слишком взрослое, слишком осознанное для ребёнка.
— Ты, — сказала она тихо. — Я видела тебя.
Я нахмурился.
— Где?
— Во сне, — ответила девочка. — Ты закрывал разломы. Запечатывал двери между мирами. Серебряный человек…
Гаррет с тревогой посмотрел на дочь.
— Мира, не начинай снова с этими снами…
— Когда начались эти сны? — спросил я, не отводя взгляда от девочки.
— Неделю назад, — ответил Гаррет вместо дочери. — За несколько дней до первых аномалий. Думал, просто детские фантазии…
— Это не фантазии, — твёрдо сказала Мира. — Я видела его, — она указала на меня. — И другого человека. С чёрным кольцом.
Я замер, вглядываясь в её глаза. Неужели она говорит об Алирике и кольце Оркана?
— Что ещё ты видела? — спросил я, присаживаясь рядом с ней.
— Человек с кольцом бегал от тени, — продолжила Мира. — Он появлялся в одном месте и исчезал в другом. А за ним гналось что-то… что-то страшное.
— Когда ты это видела? — уточнил я. — Во сне или наяву?
— И так, и так, — девочка пожала плечами. — Сначала снилось. А потом, вчера, я видела его здесь. Он пробежал через наш лагерь, а потом исчез. Просто растворился в воздухе. А через минуту там, где он стоял, появилась трещина. И оттуда полезли… они.
Гаррет кивнул, подтверждая слова дочери.
— Я тоже видел этого человека. Высокий, худощавый, в дорогой, но порванной одежде. Бежал, как от самого демона. В руке держал что-то чёрное, блестящее. А потом действительно исчез, словно сквозь землю провалился.
— А тень? — спросил я. — Ты видел то, что преследовало его?
Бывший капитан нахмурился.
— Мельком. Высокая фигура в плаще. Лица не разглядел. Оно было скрыто капюшоном. Двигалась… странно. Словно скользила над землёй, не касаясь её.
Я обменялся быстрыми взглядами с Локом. Вот только каждый подумал про своё. Я знал эту тварь. Описание слишком точно соответствовало Хранителю Изнанки. Если один из них преследует Алирика…. Ситуация ещё хуже, чем я думал.
— Куда направился этот человек? — спросил я. — В какую сторону?
Гаррет указал на север, в сторону стены города.
— Туда, где сейчас самый большой хаос. Район Серебряных Башен.
— Район Серебряных Башен? — переспросил
Лок. — Что это за место?— Обычный квартал, — ответил Ульрих вместо Гаррета. — Башни служал для дозора за территорией. Там обычно первая охана стоит на случай прорыва тварей извне. Но они попёрли тут…
Лицо мужика перекосли.
— Странное место для бегства, — заметил Лок. — Зачем бежать туда, где тебя точно узнают?
— Если только там нет чего-то, что ему необходимо, — предположил я. — Или кого-то.
Мира снова привлекла моё внимание, дёрнув за рукав.
— Ты должен его найти, — сказала она серьёзно. — До того, как тень найдёт его. Иначе всё станет ещё хуже.
— Как ты можешь это знать? — спросил Ульрих с недоверием.
— Я просто знаю, — просто ответила девочка, и что-то в её голосе заставило нас поверить.
— Видящая, — пробормотал я себе под нос. — Твоя дочь — видящая, Гаррет. Редкий дар.
— Но… как? В нашем роду никогда не было…
— Это не передаётся по наследству, — покачал я головой. — Дар приходит сам, часто после сильного потрясения или потери.
— После смерти матери, — тихо сказал Гаррет. — Три года назад. Тогда и начались странности. Сначала мелочи — находила потерянные вещи, предсказывала погоду. Потом… стало сильнее.
Я снова посмотрел на Миру. В её глазах не было страха — только спокойная уверенность. Она знала, кто она и что может видеть.
— Что вы теперь будите делать? — спросил Гаррет, нарушая повисшую тишину.
— Идём за тем мужиком, — ответил я. — Кольцо нужно вернуть его законным владельцам. И чем скорее, тем лучше.
— А мы? — бывший капитан обвёл взглядом группу выживших.
— Ульрих и Торс помогут вам найти безопасное место, — решил я. — Выведут из города, если это возможно. Мы с Локом и Альбиной продолжим поиски Алирика.
Ульрих выглядел недовольным.
— Мне это не нравится. Если идти за Алириком, то всем вместе.
— Эти люди не выживут без защиты, — возразил я. — И Торсу одному их не вывести. А нам нужна твоя голова, стратег.
Гаррет кивнул.
— Он прав. К тому же, мы нашли неплохое убежище перед тем, как всё это началось. В двух кварталах отсюда есть старый бункер, оставшийся со времён Войны Синхов. Там можно продержаться несколько дней, пока ситуация не стабилизируется.
— Ты сможешь провести их туда? — спросил я Ульриха.
Стратег неохотно кивнул.
— Справимся. Но вам троим лучше не геройствовать. Алирик опасен сам по себе, а с кольцом Оркана…
— Мы будем осторожны, — пообещал я. — Если что-то пойдёт не так, отступим и встретимся в бункере. Ну или вы найдёте нас.
Решение было принято. Мы помогли организовать отправку раненых. Сформировали носилки из обломков и ткани для тех, кто не мог идти самостоятельно. Распределили скудные запасы воды и еды.
Ульрих получил чёткие инструкции по маршруту от Гаррета. Торс без лишних слов взял на руки самого тяжелого раненого. Остальные выжившие, опираясь друг на друга, выстроились для отправления.