Екклесиаст (рус. и англ.) Илл.Эрнста Неизвестного
Шрифт:
В начале сотворил бог небо и землю...
Перевод не передает эту запечатленную в подлиннике музыку Творения, шелест Пустот и грохот Мирозарождения — эту космическую аллитерацию:
БЭ, РЭ, ШЭ...
И возглас Владыки Вселенной:
ТОВ МЭОД
хороша вельми —
он потому так полногласен — ...ОВ ...ЭОД... — что должен заполнить Вселенную, в которой немало еще пустот, не охваченных Творением.
ВЭХАЭРЭЦ ХАЭТА ТОХУ ВАВОХУ...
земля была безвидна
Вот о чем рассказывают ребенку. Возникновение, ход, преображение — эти понятия глубоко проникали в его сознание; соотнесение же к самому великому, что только способен представить человеческий разум, к Сотворению Мира, — сызмальства воспитывало космоисторическое восприятие природы, ее явлений.
В «Екклесиасте» не излагаются древневосточные космогонические представления; думаю, ко времени создания поэмы они еще и не сложились (что, на мой взгляд, лишнее доказательство ее раннего происхождения), но мы можем уловить восчувствиеКосмоса певцом: он всегда чувствует обстание себя Космосом. Точнее: Оламом. Тут разница большая. Греки в свой Космос вкладывали иное содержание, нежели евреи в Олам.
В одной работе по философии истории довелось прочитать, что понятие историзма впервые выражено в Книге пророка Даниила. С этим трудно согласиться. Чувством историзма, несомненно, обладал и Когелет (но передал его средствами поэзии, ибо всегда оставался поэтом), а проглядывает оно и в Бытии, в древнейших письменных источниках.
В поэме упоминается лишь одно имя: Давид ( сын Давида).И два названия — города и страны: Иерусалим, Израиль.
Даже себя герой по имени не называет.
Ни реки, впадающей в море, чтобы опять течь ( Еккл 1:7),ни самого моря, ни города, обложенного врагами (Еккл 9:14),ни человека одинокого, трудам которого нет конца (Еккл 4:8)— ничего, никого метою имени не метит. Хотя сам же говорит:
...что существует, тому уже наречено имя... Еккл 6:10
То есть ненареченное как бы и не существует.
(Мистика иудаизма провозглашает крепчайшую, нерасторжимую связь меж именем и вещью.Именем и сутью, которую оно обозначает, именем и плотью, которую выражает. Отсюда: изменение имени ведет к разрушению или перерождению сути.
Голос, который слышит Моисей из тернового куста, говорит ему: Имя Мое... —далее в русском переводе: — от века, и напоминание из рода в род...(В каноническом переводе: Вот имя Мое навеки, и памятование о Мне из рода в род.) Исх 3:15
В подлиннике: ЛЭОЛАМ— буквалистски перевести: к Оламу.Можно понимать: Имя Мое сокрыто в Мироздании.То есть: чем глубже будешь ты познавать Мироздание (Творение), тем ближе раскроется тебе Имя Божие.)
«Безымянность» поэмы можно бы объяснить законом притчи: в притче допустимо стоять просто «мал-городку», а в нем прожить просто «бобылю». Элемент притчи в поэме присутствует, однако он не настолько силен, чтобы покрыть ее безымянность.
Дело сложнее.
Екклесиаст как будто избегает пространственных мет. Ощущение безбрежности охватывает с первых
же строк и не покидает до последней; мы проникаемся восчувствием Мира, как он восчувствовался древним евреем.Олам, время, вселенная
Видеть, представлять и предстоять можно предметному миру, в известном смысле — пространству; восчувствовать — это,скорее, время. Круги времен. Вращения временнЫх сфер.
ОЛАМ.
По-гречески это слово передано термином «эон». По-латыни «секулум». По-немецки (по Буберу и Розенцвейгу) «Мировое Время».
По-русски можно: ВременнАя Вселенная.
Прямой перевод затруднен. Иногда пытаются передать OЛAM как «сокрытое», «завещанное».
Имя Мое сокрыто...
Отсюда выводят понятие правремени.
Миров великое множество созидал и разрушал Всевышний,— повествует «Агада». Быть может, по-русски правильнее было бы вместо разрушалперевести снимал,что лишено оттенка пристрастия и действенности. Надо, чтобы было беспристрастно и бездейственно. Снял!
OЛAM: состояние времени. Вещей и событий в нем.
ОЛАМ: состояние законосообразностей в Мире.
OЛAM: вечность. Однако вечность — ведь это изъятие из времени? Нет, понятие ОЛАМвключает в себя движение времени.
ОЛАМ— это Мир как время и время как Мир.
Олам может быть снят.Время может быть снято.
Оно может быть заменено иным качеством времени — и вещей, и событий в нем.
Иными законосообразностями в природе. Иной (качественно) природой.
Прежние ВременнЫе Вселенные (великое множество их) — снимались. Они были иные, чем наша Вселенная. Они не были «неудачными». Они были качественно иные.
Не правда ли, современному европейцу читать такоечудно?
Но этовходило в круг представлений древнего еврея. Когда Проповедующий в Собрании поднимался на возвышение, чтобы обратиться к слушателям, ему не надо было этоим объяснять. Они этознали с детства. Олам был вселенским фономсознания их, и на этом фоне творились их маленькие дела и происходили большие события человеческой истории.
Вне времени вещи и события лишены состояния.
Мировое время движется и может оборваться.
Мудрецы Талмуда толкуют об ОЛАМ ХАБА— Будущем Оламе.
Представить мы его, конечно, не можем, равно как и предшествующие. Мы часть ныне существующего Олама и подчинены состоянию вещей и событий в нем.
Олам и Космос
Космос греков — это законосообразная и симметричная пространственная структура. Внутри Космоса даже время дано в модусе пространственности. Учение о вечном возврате, присутствующее в греческих концепциях бытия, отнимает у времени необратимость и придает законченную пространственную симметрию.