Элита
Шрифт:
леди Америку.
—
О господи, — сказал Максон. — Я сейчас же иду к
ней.
С этими словами он вдруг застыл как вкопанный.
Я проследила за его взглядом и увидела, во что повстанцы
превратили дворец. На стене были нацарапаны те же самые слова,
которые я видела в прошлый раз.
мы Уже БЛИЗКО
Снова и снова, написанные всем, что попалось под руку, эти
зловещие слова смотрели на меня со стен коридора. Повсюду
царил невообразимый разгром. Я никогда не видела,
повстанцы превращали первый этаж, только коридоры рядом с
моей комнатой. Огромное бурое пятно на ковре свидетельствовало
о том, что кто-то — беззащитная служанка или бесстрашный
гвардеец — погиб на этом месте. Окна были разбиты и щерились
острыми осколками стекол.
Немногочисленные уцелевшие светильники упрямо моргали, не
желая сдаваться. К своему ужасу, я заметила в стенах выбоины.
Может, они видели, как люди прятались в убежищах, и пытались в
298
Э ЛИ ТА
них прорваться? Кто знает, насколько мы с Максоном были близки
к гибели?
—
Мисс? — обратился ко мне кто-то из гвардейцев,
вернув к реальности. — Мы взяли на себя смелость связаться с
родными всех девушек. Судя по всему, нападение на семью леди
Натали было прямой попыткой сорвать Отбор. Они наносят удары
по вашим родственникам, чтобы заставить вас уехать.
Я зажала рот руками.
—
Нет!
—
Король распорядился приставить охрану к родным
всех девушек. Он настаивает на том, что все должны остаться во
дворце.
—
А если они сами захотят уехать? — возразил Максон.
— Не можем же мы держать здесь кого-то против воли!
—
Разумеется, сир. Вам необходимо переговорить с
королем.
Гвардеец, похоже, не ожидал, что мнения короля и наследника
столь кардинально разойдутся.
—- Мою семью не придется долго охранять, — произнесла я,
надеясь разрядить напряжение.
– — Сообщите им, что я скоро буду
дома.
Гвардеец перевел взгляд с меня на Максона. Явно искал
подтверждение тому, что меня исключают. Принц молча кивнул.
—- Да, мисс, — с поклоном отозвался гвардеец.
—
Моя мать у себя? — остановил его Максон.
—
Да, сир.
—
Передайте ей, что я сейчас приду. Можете идти.
Мы остались в одиночестве.
Принц снова взял мою руку:
299
КИР А КА С С
—
Не торопись уезжать. Попрощайся со служанками и с
кем захочешь из девушек. И поешь что-нибудь. Ты ведь так
любишь здешнюю еду.
—
Обязательно, — улыбнулась я.
Максон провел языком по губам, с трудом держа себя в руках. Вот
и все. Настал прощальный момент.
—
Ты навсегда меня изменила. И я никогда тебя не
забуду.
Свободной
рукой я погладила его по груди, поправляя пиджак.—
Не тяни себя за ухо с кем-то другим. Это лишь мое. —
Мне удалось выдавить улыбку.
—
И не только это.
—
Мне нужно идти. — Я сглотнула.
Он кивнул.
Потом поцеловал меня, всего один раз, в губы, и побежал по
коридору. Я провожала его взглядом, пока он не скрылся из виду, и
только потом направилась к себе в комнату.
Каждый шаг по парадной лестнице превращался в пытку, как из-за
того, что я оставила позади, так и из- за того, что ждало меня там,
на втором этаже. А вдруг я позвоню в колокольчик, а Люси не
придет? Или Мэри? Или Энн? А вдруг я больше никогда не увижу
Аспена?
На втором этаже царил разгром. Оно по-прежнему было узнаваемо,
самое прекрасное место на свете, даже в руинах. Но я не
представляла себе, сколько нужно времени и денег, чтобы вернуть
всему этому первозданный вид. Повстанцы потрудились на
совесть. Когда я приблизилась к своей комнате, до меня донесся
чей-то плач. Люси.
Я выдохнула, радуясь, что она жива, и страшась того, что заставило
ее плакать. Усилием воли взяла себя в руки, решительно завернула
за угол и вошла в комнату.
Заплаканные Мэри и Энн подметали с пола осколки разбитой
балконной двери. Мэри остановилась и сделала глубокий вдох,
«-6s 300 •'Э~>
Э ЛИ ТА
чтобы успокоиться. В углу Люси безутешно рыдала у Аспена на
груди.
—
Ш-ш-ш, — успокаивал он ее. — Ее отыщут, я уверен.
Меня охватило такое облегчение, что я залилась слезами:
—
Вы целы. Вы все целы.
Из Аспена словно разом выпустили воздух, так резко обмякли его
напряженные плечи.
—
Миледи? — будто не веря своим глазам, уточнила
Люси.
В следующую секунду она уже бежала ко мне. Мэри и Энн
немедленно последовали ее примеру и заключили меня в объятия.
—
Это против всяких приличий, — сказала Энн, не
выпуская меня.
—
Ох, хватит уже, бога ради, — оборвала ее Мэри.
Мы все были так рады, что остались целы и невредимы, что эта
маленькая пикировка вызвала у нас дружный смех.
Аспен стоял и молча улыбался, глядя на меня поверх голов
служанок. Без всяких слов было ясно, как он рад меня видеть.
—
Где вы были? Вас искали повсюду.
Мэри потянула меня к кровати и усадила на постель, хотя ее
перевернули вверх дном: одеяло искромсано, из распотрошенной
подушки сыпались перья.
—
В одном из убежищ, которое пропустили при первом
обходе. Максон тоже цел и невредим, — добавила я.