Эмблема предателя
Шрифт:
Пауль подошел к шкафу и достал из глубины чемодана маленькую узкую бутылочку коричневого цвета с золотистой пробкой. Он открыл ее, повернув, и протянул Манфреду, который сделал большой глоток и закашлялся.
– Помедленнее, если не хочешь распевать песни.
– Черт, всё просто горит. Что это за дрянь?
– Называется крюгсле. Самогон, который делают немецкие колонисты в Виндхуке. Эта бутылка - подарок одного друга. Я хранил ее для особого случая.
– Спасибо, - произнес Манфред, возвращая бутылку.
– Прости, что тебе пришлось узнать всё вот так, но...
Юлиан вернулся из ванной
– Мне нужно поговорить с герром Райнером наедине, - сказал ему Манфред.
Мальчик скрестил руки на груди.
– И не подумаю уйти. Нацисты схватили маму, и я хочу знать, о чем вы будете разговаривать.
– Юлиан...
Пауль положил руку Манфреду на плечо, они переглянулись. Манфред пожал плечами.
– Ладно, - согласился он, хотя и немного раздраженно.
Пауль повернулся к мальчику и попытался изобразить улыбку. Находясь рядом с миниатюрной версией самого себя, он с болью вспоминал ту последнюю ночь в Мюнхене в 1923 году. Ужасное и эгоистичное решение, которое он принял, оставив Алису без борьбы, не попытавшись хотя бы понять причины, заставившие ее крикнуть, чтобы он уезжал. Теперь все кусочки мозаики медленно складывались, и Пауль понял, какую кошмарную ошибку совершил.
Я всю жизнь провел без отца. Винил его и тех, кто его убил, в его отсутствии. Я тысячи раз клялся, что будь у меня сын, я никогда бы его не оставил.
– Юлиан, меня зовут Пауль Райнер, - сказал он, протягивая руку.
Мальчик пожал ее.
– Я знаю, Манфред мне сказал.
– А он сказал, что я не знал о том, что у меня есть сын?
Юлиан молча покачал головой.
– Мы с Алисой всегда говорили ему, что его отец мертв, - объяснил Манфред, отводя взгляд.
Для Пауля это было уже слишком, он перенес на Юлиана всю боль своих бессонных ночей в детстве, когда он воображал отца героем. Построенные на лжи фантазии. Он спрашивал себя, что представляет перед сном этот мальчик, и не мог удержаться от того, чтобы его обнять. Его сильные руки оторвали мальчика от стула и прижали к груди. Манфред поднялся, чтобы ему помешать, испугавшись за Юлиана, но остановился, увидев, что тот обнял отца, сжав кулачки и с полными слез глазами.
– Где ты был?
Слезы Пауля смешались со слезами сына.
– Прости меня, Юлиан. Прости меня.
54
Когда чувства немного утихли, Манфред рассказал, что когда Юлиан достаточно подрос, чтобы спросить об отце, Алиса решила сказать, что он погиб. В конце концов, никто ведь уже давно ничего не слышал о Пауле.
– Не знаю, было ли это хорошим решением. Тогда я сам был еще подростком, но твоя мать, наверное, долго раздумывала, прежде чем так поступить.
Юлиан слушал эти объяснения внимательно и с серьезным видом, а когда Манфред закончил, повернулся к Паулю, который попытался объяснить, почему так долго отсутствовал, хотя ему казалось, что эти слова настолько же трудно произнести, как и поверить в них. Однако Юлиан, несмотря на свою грусть, похоже, прекрасно понял ситуацию и вмешался лишь чтобы задать один вопрос.
Он был открытым и
сообразительным мальчиком с железной выдержкой. Его мир только что полетел вверх тормашками, но несмотря на это он не плакал, не топал ногами и не звал маму, как поступил бы на его месте любой другой.– Значит, все эти годы ты искал обидчика своего отца?
– спросил мальчик.
Пауль кивнул.
– Да, хотя это была ошибка. Я не должен был покидать Алису, потому что очень ее люблю, - сказал он, совершенно не чувствуя неловкости.
– И я тебя понимаю. Я тоже стал бы повсюду гоняться за человеком, который обидел мою семью, - ответил Юлиан приглушенным и странным тоном, несвойственным мальчику его возраста.
И это снова напомнило им об Алисе. Манфред рассказал Паулю то немногое, что знал об исчезновении сестры.
– Такое теперь случается всё чаще, - сказал он, искоса поглядывая на племянника. Он не хотел совершить ошибку, упомянув Йозефа Танненбаума, потому что ребенок и так уже настрадался.
– И никто ничего не может с этим поделать.
– Мы можем к кому-нибудь обратиться?
– К кому?
– сказал Манфред, бессильно разведя руками.
– Они не оставляют ни извещения, ни номера в регистрационной книге, ни списка обвинений. Ничего! Лишь пустота на том месте, где только что был человек. А если мы явимся в штаб-квартиру гестапо... сам можешь себе представить. Это можно сделать только в сопровождении армии адвокатов и журналистов, хотя боюсь, что и этого недостаточно. Вся страна в руках этих людей, и хуже всего, что никто этого не понял, пока не стало слишком поздно.
Они еще довольно долго разговаривали, так и не придя ни к какому решению. На улицы Мюнхена опустилась серая пелена сумерек, и начали зажигаться фонари. Утомленный столькими эмоциями Юлиан без особого рвения стучал ногой по кожаному мячу. В конце концов он отбросил его и задремал на кровати, а мяч откатился к ногам Манфреда. Тот поймал его и показал Паулю.
– Узнаешь?
– Нет.
– Это тот самый мяч, который ударил тебя по голове много лет назад.
Пауль улыбнулся, вспомнив падение с лестницы и цепочку событий, в результате которых он влюбился в Алису.
– Благодаря ему существует Юлиан.
– Моя сестра говорит то же самое. Когда я уже достаточно повзрослел, чтобы противостоять отцу и возобновить встречи с Алисой, она попросила меня принести этот мяч. Пришлось вытаскивать его из кладовки. Я подарил его Юлиану, когда ему исполнилось пять. Думаю, что в тот день я в последний раз виделся с отцом, - с горечью вспомнил он.
– Пауль, я...
Их прервал стук в дверь. Встревоженный Пауль жестом велел молчать и пошел за пистолетом, который засунул в шкаф. Он медленно открыл дверь. Там снова оказалась хозяйка.
– Герр Райнер, вас к телефону.
Пауль обменялся с Манфредом удивленными взглядами. За исключением Алисы никто не знал, где он остановился.
– И кто же?
Хозяйка пансиона пожала плечами.
– Он сказал, что у него новости от фройляйн Танненбаум. Больше я ни о чем не спрашивала.
– Спасибо, фрау Фринк. Подождите секунду, будьте добры. Я возьму пиджак, - сказал Пауль, прикрывая дверь.
– Это может быть уловка, чтобы ты вышел, - предположил Манфред, схватив его за руку.