Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Fallout: Большие грехи маленького города
Шрифт:

– Кошачью Лапку вы уже видели, а это – казино «Десперадо», которое принадлежит сеньору Мордино, - вещал нам Джимми. – Если хотите расслабиться и провести время за игрой, лучше места не найти. Кстати, чуть дальше – отель сеньора Сангрэ, племянника сеньора Мордино.

Мы свернули на перпендикулярную улицу и Джимми показал нам казино «Шарк клаб», бар Сальваторе, бойцовский зал «Джунгли» и порностудию «Райские сферы». Я не особо слушал, что он там говорил, гораздо сильнее мое внимание привлекали местные.

Я никогда не видел людей, настолько не похожих

на жителей моего родного города. Даже в Хабе они не отличались так сильно.

В большинстве своем люди кучковались вокруг бочек, в которых горел огонь. Такие компании делились на две категории: крепкие молодые парни с оружием и кучки наркоманов – худых, в рваной и грязной одежде и абсолютно опустившихся на вид.

А еще вдоль улицы стояли проститутки. Внешним видом они отличались от тех, что были в витринах «Кошачей лапки» далеко не в лучшую сторону, и дело тот было отнюдь не в освещении.

Мы остановились около трехэтажного здания, на котором были видны следы свежего ремонта. На улице у входа стоял скромно, но со вкусом одетый мужчина, который беседовал о чем-то со здоровяком в металлической броне и крутых очках-авиаторах. Разговор явно шел на повышенных тонах, но увидев нас, они тут же прекратили перепалку.

Мужчина, тепло улыбнувшись, вышел вперед и пожал Брюсу руку.

– Дэниэль я давно ждал вас, - проговорил он. – Здесь практически все готово для работы, еще мы нашли для ваших людей лучшие квартиры в городе. Если возникнут какие-то проблемы, то обращайтесь ко мне, и мы все решим.

– Спасибо за заботу, Джон, - канцлер тепло улыбнулся. – Рад, что жители Нью-Рино встречают присоединение к НКР с таким энтузиазмом. Мордино, вон, послал навстречу нам своего человека.

– А, Джимми, - кивнул мужчина, и дружелюбное выражение мгновенно испарилось с его лица. – Да. Ты проводишь полицейских до участка? Мы здесь сами разберемся.

Хорошо, - кивнул негр и, обращаясь к нам, добавил. – Ну, пойдемте.

– Джон ты не познакомишь меня со своим собеседником? – спросил Брюс, мгновенно позабыв о нас.

– Да, конечно, - кивнул тот. – Это Мейсон…

– Слушай, а кто это был? – спросил Галлас, обратившись к негру.

– Это? Да, всего-то Джон Бишоп, один из самых влиятельных людей в городе, - усмехнулся Джимми. – По слухам именно с его подачи Рино и присоединяется к НКР.

– Я вот что спросить хочу, - проговорил я, мазнув глазами по очередной компании наркоманов. – Вот, мы идем по улице, очевидно, одной из центральных. Вокруг нарки, бандиты, шлюхи. А нормальные люди вообще в этом город есть?

– Есть, как не быть, - Джимми широко улыбнулся, отчего его глаз в очередной раз задергался. – Только они по ночам дома сидят, чего им на улицах-то делать?

– Логично, - кивнул я. – Далеко еще?

– Пришли, - негр показал нам на двухэтажное здание, которое явно знавало лучшие годы.

Судя по внешнему виду, эта развалюха была полицейским участком еще до войны. На крыльце я увидел горелое пятно, похоже, сюда когда-то бросили коктейль Молотова. Впрочем, вокруг суетились

люди, таскали какие-то ведра, тазы и кисти.

– Поберегись! – раздался сверху крик, и из окна вылетел большой деревянный стол, который от удара о тротуар развалился на куски дерева.

– Идиоты, - пробормотал Джимми. – Не успели закончить работу. Ничего, неделя-полторы, и все приведут в порядок. А потом вам придется привести в порядок сам город.

– Ага, - кивнул я. – Сколько тут жителей? Ты же всех знаешь?

– Ну, тысяч шесть, - кивнул негр.

– И все отъявленные маргиналы.

– Не, отморозки на улицах Рино долго не живут, здесь приходится играть по правилам. Когда-то тут еще были долбанутые узкоглазые, которые вообразили себя якудза. Хорошо, что Семьи объединились и выкинули их из города.

– Да уж, хорошо, - кивнул я.

– Ага, пополнение из Шейди? – спросил толстяк лет сорока, выглянувший из окна.

– Да, - ответил Галлас.

– Я капитан Барнс. Джек Барнс. Вы поздно пришли, сейчас тут делать нечего, так что можете расходиться по квартирам, вам их покажут. Патрульным явиться завтра в семь утра, вами займется лейтенант Джефферсон. Детективы – можете поспать подольше, я жду вас в восемь. Работы будет много, столько дерьма, как здесь, я еще не видел.

– Так точно, сэр. – раздался нестройный хор голосов из нашей толпы.

– Джимми, проводи детективов, - приказал капитан и бросил негру связку ключей, которую тот довольно ловко поймал. – Остальных пусть кто-нибудь из этих оболтусов проводит, от них все равно толку никакого.

– Пойдем, - сказал негр. – Вы же детективы, верно?

– Точно, - кивнул я.

– Да, я легавого везде увижу, без обид.

– А чем ты зарабатываешь на жизнь, Джимми? – спросил я. – Я вижу, все тебя знают.

– Я? Да, ничем.

– Он наркоторговец, - заявил Каноль.

– С чего бы? – фыркнул негр.

– Да, просто интуиция. Я видел, как на него смотрели наркоманы, когда мы проходили ниже. А этот шрам у тебя, он в разборке с конкурентами появился?

– Да, мой чернокожий брат, мозги у тебя на месте. Я действительно торгую наркотиками. Но хочу легализоваться. Открыть аптеку, как этот чертов Ренеско. И, знаешь, могу сказать, что в отличие от него мой товар чистый, неразбодяженный. И получаю я его напрямую от производителя, так что и цены у меня ниже, чем у остальных.

– Ты нам дурь рекламировать собрался? – усмехнулся Галлас.

– Нет, что ты, - Джимми усмехнулся. – Хотя, никому не вредно немного расслабиться, верно? Как там сказал этот ваш бык-капитан? Много работы?

– Брось, Джимми, - сказал я. – Если не хочешь навредить нашим с тобой отношениям. Сейчас я оцениваю их как добрососедские, не хотелось бы, чтобы они понесли ущерб.

– Я шучу, все путем, - мы прошли через арку и наш проводник протянул нам по ключу. – Ваши квартиры на третьем этаже. Есть свет, вода, даже вроде как горячая. Если что понадобится от меня, подходите к залу «Джунгли», я обычно торчу напротив.

Поделиться с друзьями: