Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фальшивые лабиринты, или Иллюзия отражений
Шрифт:

Последняя тарелка канула в пенные волны моющего раствора и Юнис торжественно — и торжествующе — пополоскал ее, вынул, вытер насухо и показал нам.

На ней красовалась буква «ю».

Мы распрямили ноющие спины... выпустили воду... бросили тряпки в мойки... содрали фартуки и повесили их на прежнее место... Словом, оставили пост таким, каким его приняли.

Теперь начиналось самое простое и интересное: отыскивать тарелки с последовательными номерами на боках и раскладывать их на освободившемся пространстве по порядку.

Есть нам не хотелось, хотя и времени после предыдущего приема пищи прошло изрядно, и поработали мы на совесть, и успели устать. Но есть не хотелось. Я вообще заметил,

что работа, связанная со сбором и утилизацией пищеотходов, никак не способствует повышению аппетита, скорее наоборот. Еще в армии, помню, наряды в посудомойке — на дискотеке, как у нас говорили — научили философскому отношению к жизни: когда сбрасываешь с тарелок в чан для отходов вполне доброкачественную пищу — не доели, плохой аппетит, ошибся дежурный в подсчете числа порций, осталось по какой другой причине—то, несмотря на вполне естественное сожаление по поводу выбрасывания хорошего продукта, понимаешь, что еда в нашей жизни — не главное.

Дзинь! — звук разбитой тарелки прервал мои философские мысли. Юнис стоял, прижав кулак ко рту. Вид его выражал крайнее смущение, вплоть до отчаяния, переходящее в искреннее раскаяние.

– Да брось ты! — успокоил его сэр Жеральд, — Не всю же стопку... Прочитаем!

– Он уже бросил, — пробурчал я, больше для себя, чтобы опять высказаться самостоятельно. Раскладка тарелок дело несложное, но достаточно нудное: не туда положил последующую тарелку, просчитался — особенно когда речь идет о больших числах, — и приходится перекладывать весь ряд.

Конечно, если бы предварительно рассортировать их по порядку... но мы не стали этого делать, потому что, во-первых, так все же быстрее: не надо выполнять двойную работу, а во-вторых побоялись, что разобьется еще несколько.

Всего оказалось восемьсот семь тарелок (с учетом разбитой Юнисом). Текст — прочтенный нами с превеликим трудом: пришлось ходить над тарелками, как официантам перед свадьбой и считывать по букве — гласил:

Не всякий, надевший дракона личину, Сумеет сыскать тому злую причину. Но множество самых различных причин Не вызовут к жизни подобных личин. А если понять захотеть до конца, То сложно под ликом не видеть лица... Иные личины меняют, А смысла их не понимают. Ни лика, ни чина не терпит личина, Хотя и сгорает легко, как лучина. И если не хочешь на лике личин, То средство бывает одно: залечи! Лететь от личины легко чудачине, Забывшему о назначеньи мужчины. Личины меняются плохо И нам остается лишь охать. Когда же на лике личина дракона, Сдержать на устах не получится стона, Но ты присмотрись: сей ужасный дракон Вдруг тот, что ты ищешь? Конечно же, он! Дракона личину он должен таскать, Поскольку замучила злая тоска: Повсюду ходил он один и один. Лишь в обществе разнообразных личин. Но если отыщутся пары, То сразу развеются чары.

У Вики всегда было плохо со стихосложением. Мы дружно переглянулись.

И вот ради этой ерунды мы перемыли целые горы тарелок?

— Ну что, други-рыцари, — нарушил молчание сэр

Жеральд, — как вам пришелся по вкусу самый главный секрет дракона?

— Зря мы мыли эти тарелки! — зло сказал Юнис. — Серж-Леон был прав!

— Может быть, ты и прав, что я прав, — согласился я, — но скорее всего тут что-то зашифровано. Надо на всякий случай переписать этот стишок и на досуге подумать, о чем он может повествовать.

— Переписывай, — пожал плечами Юнис, — я-то считаю, что все это — ерунда.

Я старательно переписал стих на обороте карты, но хотя и говорил, что в нем может быть что-то зашифровано, на самом деле не верил своим словам: очередное Викино издевательство, только и всего. Но марку требовалось поддержать! Другое дело, что Юнис был против — с чего бы это? Но я старался не думать о том, какую роль во всей истории играют сэр Жеральд и Юнис: гораздо приятнее видеть в них не Викиных шпионов или союзников, а моих друзей.

— Ну что, поехали? — сказал сэр Жеральд, когда я уложил свиток со стихом за пазуху.

— Погоди, — остановил я его, — для нас здесь имеется еще одно дело.

— Какое? — переглянулись рыцари.

— Мне кажется, что в подземельях этого замка томятся узники...

— Какие узники? — загорелись глаза у Юниса, а сэр Жеральд решительно сдвинул брови.

Но я продолжил:

— К тому же мы можем запастись провиантом.

— Что? Вот этими отбросами? Да ты спятил, Серж-Леон!

— Нет. Мне кажется, что этими отбросами питается не одна дюжина поросят. Упитанных розовых поросят, которые только и ждут, чтобы мы превратили их в ветчину и окорока! Кто-то ведь должен поедать все эти пищеотходы?

Друзья расхохотались. Им понравилась моя мысль.

– Разве не в традициях рыцарства воспользоваться добром побежденного врага! — провозгласил сэр Жеральд. — Тем более что мы его честно заработали!

И мы принялись искать ход вниз. Но, сколько ни выстукивали полы и стены в поисках потайной дверцы, ни одна не отозвалась глухим звуком. Все стены выглядели гладкими, без барельефов с завитушками и выступами, на которые так удобно нажимать, чтобы обнаружить скрытый проход.

Единственным наиболее логичным проходом к вожделенным свинюшкам оставались цилиндрические нержавеющие емкости для сбора пищеотходов. И если у них подвижное дно...

– Остается только один путь, — произнес сэр Жеральд, кивая на нержавеющие баки, ныне пустые.

Сэр Жеральд снова озвучил мои мысли. Но опасение оставалось: а вдруг оттуда возврата не будет? Окажешься прямо в пасти у той свинюшки, которую хотел съесть сам. Вот уж она на тебе отыграется! Свинкам-то все равно: что окажется в кормушке, то и съедят — только подавай. Любого схрупают, бывали такие случаи.

Юнис сбегал за копьем и, перегнувшись, потыкал им в дно. Дно не шелохнулось.

— Надо надеть латы, — твердо сказал я.

Но Юнис — мы с сэром Жеральдом и ахнуть не успели — перемахнул через край и опустился на дно бочки. Вот тут уже я ахнул. Но моего аханья никто не услышал: его заглушил звон юнисовых шпор по металлу.

Дно проваливаться не хотело, видимо, не считая Юниса пищеотходом.

Сэр Жеральд ему так и сказал:

— Говно ты! — произнес он в сердцах. — А если бы провалился?

— Не бойся, сэр Жеральд, я держусь за края, — успокоил его Юнис. Ничего не происходило. Юнис попрыгал немного, но дно стояло незыблемо.

— Должно быть, веса одного человека мало, — глубокомысленно заявил сэр Жеральд и поднял ногу.

— Погоди, — остановил я его, — это может быть ловушкой...

– Ты что, боишься? — он удивленно поднял брови.

– Я не боюсь, но следует проявлять осторожность.

– Да ладно! — и он залез внутрь. Подобная легкомысленность со стороны сэра Жеральда? И снова ничего не произошло.

Поделиться с друзьями: