Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

Дядюшка стукнул ногтем по клинку, который сжимал в руках, а его бросил в бумаги, будто клинок этот ничего не значил. Впрочем, этот как раз ничего и не значил..

– Ну да в другой раз побеседуем… надеюсь… что вы проявите должное благоразумие.

Чарльз, может, и проявил бы. Да только в живых его все одно не оставят.

Глава 46 В которой леди примеряет платье, а заодно узнает о великих перспективах

Платье было красным.

Даже не так. Это ведь не просто красный. Сверху цвет

был темным, насыщенным, почти черным, но постепенно светлел, и уже юбка полыхала всеми оттенками алого. И ткань такая вот… переливчатая.

– Зачарованный индийский шелк, - сказала портниха, глядя на меня с тоской. Ну да, такой бы наряд и какой красавице. А тут я…

– Чудесно, - сказала свекровище.

И матушка кивнула, соглашаясь.

А я что? Стою. Гляжу на себя в зеркало. И понимаю, что ни одно платье не сделает меня по-настоящему красивой. И худоба никуда не убралась. И кожа все еще смугла. И черты лица такие вот… резковатые. А вокруг меня суетятся, кружатся пчелами девицы, что-то там подкалывая, растягивая, утягивая, прикладывая к ткани.

– Нет, нет… никакой расшивки, это только испортит ткань…

Дело даже не в красоте, точнее её отсутствии. Дело в том, что…

Время.

Уходит.

А проклятье нет. Что я даже убить этого ублюдка не могу. Я хотела. Честно. И сил бы, наверное, хватило. Но…

Вдруг да его смерть приведет в действие проклятье?

Или…

Эдди просит не спешить. Орвуды тоже…

– Волосы, думаю, стоит убрать. У нее очень красивая линия шеи, это надо подчеркнуть…

У меня?

– А вот что делать с драгоценностями, ума ни приложу… есть рубиновый гарнитур…

Меня освободили от платья и помогли натянуть свое, в котором я и пришла в салон.

– …но он несколько тяжеловат, как мне кажется. И старомоден. Сюда нужно что-то совершенно особое…

Я посмотрела на матушку.

Свекровь.

Сидят за столиком, листают журналы, чай пьют. А я чувствую себя обманщицей. Моя свекровь ведь не такая и плохая женщина. И надо ей сказать, надо… но не получается.

Чарли опять же просил.

Нет.

Я мотнула головой и сказала:

– Я пойду ткани посмотрю… а то ведь бал, чуется, не единственный…

Ложь.

И по взгляду матушки понимаю, что она меня насквозь видит. И с тканями, и с прочим всем. Но отпускает.

Там, внизу, Эдди…

И Эдвин тоже. Хмурый усталый. Он меня почти уже и не бесит. Но их я тоже не хочу видеть. Благо, лавка огромна, это даже не лавка, это дом с с дюжиной огромных комнат, в которых и ткани, и ленты, и перья с пуговицами, и тысяча иных мелочей.

Шляпки вот…

Я сняла одну.

Примерила… ерунда. Нос стал будто еще больше. Губы тоньше. Кожа желтая какая-то… и со второй не лучше. С третьей вообще ерунда, будто котелок с цветочками на голову нацепила.

Уходить надо, но…

В доме, в ожидании Чарльза, я точно с ума сойду.

– Леди очаровательны, - произнес кто-то за спиной.

– Безусловно, - я спокойно сняла атласный котелок и вернула на полку. Обернулась. И с трудом сдержала

оскал. Надо же, какая встреча… и хрена с два случайная.

Алистер Сент-Ортон собственной персоной. А рядом с ним – бледная, что тень, девица.

– Позвольте представить вам мою дочь, Ортилию.

Девица присела и прошептала что-то, наверняка, что безумно рада встрече, знакомству и все такое.

– Тоже к балу готовитесь?

– О нет, там давно все готово, - он разглядывал меня с прежним интересом. – Я люблю порядок.

– Очень рада за вас.

– Но дочь попросила сопроводить её. Вот и решил…

Ни на мгновенье не поверила.

Поискала взглядом… надо же, продавщицы, которые вились тут, куда-то да исчезли. А Эдди… он рядом. И стоит позвать.

– Не стоит, дорогая, - Алистер чуть прищурился. – Я просто хочу узнать, что вы решили.

– Относительно чего?

– Ваш супруг должен был донести до вас… Ортилия, будь добра, займи себя чем-нибудь.

Его дочь молча отошла к витрине.

– Она послушна, но порой раздражающе неуклюжа. И дар слабый.

Я посмотрела на девушку, которая старательно перебирала шляпки. Брала с подставки. Надевала. Снимала. Возвращала. И переходила к следующей. Она даже в зеркало не смотрелась.

– Итак, вы согласны? – поинтересовался Алистер.

Револьвер в сумочке.

И еще один под платьем. Но пули не серебряные. А магией бить… нельзя. Пока нельзя. Терпение… никогда-то мне его не хватало.

– На что?

– Значит, он ничего не сказал?

– Сказал. Сказал, что ему прицепили проклятье. Что жить ему осталось пару недель. Уже меньше. Что его сестрицу… украли?

– Это преувеличение. Поверьте, никто её не крал. Она живет в доме своего дядюшки, окружена заботой и вниманием…

Главное, чтоб раньше времени из этого окружения не выбралась.

– Ага, - сказала я.

Алистер поморщился. Что, не нравится?

– Вы должны родить мне ребенка.

– С какого перепугу?

– Ваш муж умрет.

Ну да, хороший повод родить ребенка первому встречному проходимцу.

– Ты мне не нравишься, - терпение у меня, может, и есть, но нервы ж не бесконечные. – Как и твой сынок…

– Он мне самому не нравится. Ничтожество.

Да? А мне казалось… ладно, промолчу. После той лабораторной работы Найджел Сент-Ортон больше не искал встречи, да и в целом держался в стороне. То ли кролики так подействовали, то ли…

– Мой род древний. И славный, - продолжил Сент-Ортон.

– Что с того?

Тень неудовольствия промелькнула на его лице.

– Он происходит…

– От брата нынешнего императора.

– От старшего сына первого императора. Сына, который был рожден от женщины благородной… - он произнес это тихо и с такой злостью, что даже Ортилия ощутила её. И застыла с прямой спиной. – Женщины, кровь которой уходит в века…

Молчу. Слушаю.

– Её предком был удивительный человек. Однажды он почти изменил мир, но его убили.

– Некромант, что ли? Как его… Саймон?

Поделиться с друзьями: