"Фантастика 2025-66". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:
Арагуйо почувствовал леденящий холод даже в кончиках пальцев биомеханической руки. Если Эктор Матанза пришёл лично к нему в кофейню, значит, ничего ещё не закончилось. Значит, он припомнит старику, что заплатил за него залог, оплатил операцию и долги. Наверняка Матанза в знак благодарности попросит отдать ему кофейню. Арагуйо зажмурился и пальцами помассировал глазные яблоки. В его голове пролетела мысль: а что, если он просто нападёт на Матанзу? Но он быстро отказался от этой идеи. Если он нападёт на самого влиятельного человека Нью-Роуз, живым из этой передряги он точно не выберется. Голос в его голове очень чётко произнёс: это конец.
— Вы знаете,
— С чего бы это? — Арагуйо принёс две чашки опиумного кофе, поставил их на стол, одну подвинул гостю.
— Я изначально неправильно выстроил с вами беседу, и мне стыдно за это. Присылать к вам переговорщиков было большой ошибкой, я это понимаю. С самого начала мне нужно было лично обратиться к вам.
— Переговорщиками вы называете тех двух дятлов, которые пришли угрожать мне? Мозги одного из них теперь украшают фасад моего жилого дома.
— Я вас недооценил. Признаюсь.
— Я пережил много событий, мистер Матанза. Не самых приятных. Вы правы, вам нужно было прийти ко мне лично.
Матанза сделал аккуратный глоток горячего кофе.
— Очень вкусно, мистер Арагуйо. Я не пил такой кофе с детства. Когда жил на задворках кластера 16-С. Бывали там?
— Не приходилось.
— Понимаете, мистер Арагуйо, жизнь в кластере, любом кластере, — ужасное испытание, которое абсолютно непонятно зачем дано Господом Всемогущим. И даже когда тебе удаётся из этого кластера выбраться… Никогда нельзя забывать корни. Ваш кофе — он напомнил мне о корнях. — Матанза склонился над чашкой и понюхал кофе. Он слегка улыбнулся и закрыл глаза, наслаждаясь этим запахом. — Спасибо вам.
— Это моя работа, сэр. Эта кофейня — всё, что у меня осталось. Вы, как человек ценящий наследие, понимаете, о чём я говорю. Ведь вам же важно, какое наследие вы оставите после себя.
— Именно поэтому я ещё раз приношу свои извинения за недоразумение в самом начале наших с вами взаимоотношений. Я надеюсь, что залог, операция и погашение кредита загладят мою вину перед вами. Но давайте будем откровенны? Мне нужна ваша кофейня. Она нужна мне для своих целей, которые вам знать не обязательно, — он насквозь просверлил Арагуйо своим взглядом, старику от этого стало очень не по себе. — И я всегда добиваюсь того, что мне нужно, мистер Арагуйо. Всегда. Я уважаю вас и тот труд, который вы вложили в это место. Потому предлагаю вполне честную сумму: ваш новый долг будет списан, и я удвою моё начальное предложение. Что скажете?
Горло Арагуйо пересохло. Он даже чуть не закашлялся, но смог сдержаться.
— Мистер Матанза, не сочтите за неуважение… Я всю жизнь отдал этой кофейне. Здесь малышами бегали мои внуки, забегали на утренний кофе сыновья. Это место — не просто воспоминания… Благодаря этому месту я ещё жив.
— Скажите, мистер Арагуйо, почему ваши внуки не посещают вас? Вы производите впечатление семейного человека, достойно воспитавшего детей, которые так же достойно воспитали потом ваших внуков.
— Они не посещают меня, потому что их нет в городе, сэр, — Арагуйо понял, что Матанза всё про него знает и давит на болевые точки.
— Только поэтому? — не отступал гость. — Или, может быть, потому, что считают вас виновным…
— Прошу, не стоит, — перебил старик, — я вижу, что вы хорошо осведомлены, но не стоит лезть в чужую семью, сэр. Так же, как не стоит приходить в чужой дом и пытаться выгнать владельца. Я благодарю вас за ваш широкий жест. Вы действительно поступили правильно, как поступают
люди нашей с вами закалки. Недоразумение между нами улажено. Я бы хотел так думать. Но пойти вам навстречу и продать это место я не готов.Арагуйо чувствовал, как пульсируют вены на его висках. Морально он приготовился, что Матанза даст команду своим верзилам убить его, но для себя старик решил чётко: он возьмёт его с собой на тот свет. Матанза же отодвинул от себя чашку, встал, поправил костюм и улыбнулся.
— Вы правы, мистер Арагуйо. Мы с вами люди одной закалки, и я уважаю это. Вы знаете, кто я, и при этом не боитесь мне отказать. Это достойно уважения. Насколько судьба к вам благосклонна, сэр? Ведь кто знает, проводка в этой части Карстона слишком стара. Обязательно поменяйте её, мне бы очень не хотелось, чтобы здесь случился пожар.
После этих слов Матанза направился к выходу. Двое, что были у двери, встали позади своего босса.
— После пожара кофейню можно восстановить, мистер Матанза. — Стоя в дверном проёме, гость обернулся к старику Арагуйо. — Можно ли восстановить то, что у вас вместо сердца?
Эктор Матанза не ответил. Только улыбнулся и жестом приказал своим телохранителям следовать за ним.
16
«Опиумный кофе старика Арагуйо» открылся на день раньше, чем планировал хозяин. Старик заказал себе новую неоновую вывеску, которая сообщала об открытии кофейни, и люди, истосковавшиеся по хорошему кофе, не заставили себя ждать. Юный помощник проявлял себя как нельзя лучше, только иногда терялся где-то на задворках, оправдывая своё отсутствие важной для кофейни задачей. Совсем скоро старик научился уличать паренька во вранье, юнец делал виноватое лицо и шёл отрабатывать дополнительную смену.
В один из вечеров, уже после закрытия, парень неожиданно подошёл к старику, стоявшему за стойкой, и очень аккуратно спросил:
— У нас проблемы, сэр?
— С чего ты взял, парень? — удивился старик.
— Я… я видел, как вы общались с Эктором Матанзой. Тогда, несколько недель назад. Он навредит нам?
— Не забивай голову глупостями, а лучше займись делом.
— Да, но он же может…
— Послушай, сынок, не нужно волноваться. Мы разговаривали с Матанзой на равных. Мы с ним — нравится это ему или нет — из одного теста. Он уважает это. Вообще осталось мало таких людей, которые уважают. Тебе не о чем волноваться. Дела идут неплохо, я даже думаю, что смогу повысить тебе оклад.
— Вау! — обрадовался парень. — Это было бы кстати! Я думаю снять комнату в Карстоне. А то надоело жить в заброшенных квартирках на окраине района.
— Ты живешь в одном из домов под снос?!
— Ну, да… Многие люди уехали, побросав все личные вещи. Я нашёл прекрасную квартирку на восьмом этаже. Там очень мило.
— Чёрт, парень, почему ты сразу не сказал? Можешь остаться у меня. Комната моих сыновей пустует уже много лет, там есть кровать и шкаф. Перекантуйся, пока не наскребёшь деньжат на комнату в нормальном доме.
— Спасибо, сэр, но… Я не могу злоупотреблять вашей добротой.
— Глупости. Пошли. Я угощу тебя ужином.
Они ужинали в небольшой забегаловке «Бургеры тётушки Эмили» на Двенадцатой улице во Фрисконсе. Всего шесть высоких столиков, гостям предлагалось есть либо стоя, либо сидя на высоких старомодных барных стульях. Арагуйо заказал себе чизбургер с картошкой фри и луковые кольца, а его юный помощник — куриный сэндвич и молочный коктейль. Арагуйо собрался сделать самый приятный первый укус, когда с ним связались из страховой службы.