"Фантастика 2025-66". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:
— Мистер Арагуйо, — сказал монотонный голос андроида, — произошёл несчастный случай в вашей кофейне, вам необходимо подъехать.
Бросив всё, они ринулись к пересечению Челленджер-стрит и Шестой. Когда они подбегали к кофейне, языки пламени уже практически погасли благодаря стараниям пожарной службы Нью-Роуз. Новенькая кофейня, не проработавшая и двух месяцев, превратилась в заляпанное сажей помещение.
— Что… что здесь произошло?! — запыхавшись, спросил пожарного старик.
— Похоже, проводка, сэр, — ответил тот. — Мне очень жаль. Страховой агент подъедет через несколько минут.
— Проводка… — тихо повторил Арагуйо.
— Это он, да?! — спросил юнец. — Это Матанза?
—
— Да они на нас даже не смотрят! Но ведь это он! Точно он!
— Кофейня застрахована. Всё можно восстановить.
— И что тогда? Он снова спалит её?
— Нужно вызвать полицию.
Полиция приехала вместе со страховым агентом. Арагуйо удивился, что одним из приехавших полицейских оказался знакомый ему офицер Китано.
— Что здесь произошло? — спросил он.
Арагуйо рассказал, как всё было, но о Матанзе не упоминал. Парня он попросил уйти домой, чтобы не отсвечивать лишний раз. Минут через десять андроид с клеймом страховой службы города подошёл к ним, повернулся и монотонным голосом выдал вердикт:
— Данный случай не является страховым, потому вам не может быть предоставлена страховая выплата.
И это Арагуйо разозлило. Он испытал настоящую ярость, чувство животного доминирования.
— Ах, ты погремушка металлическая! — крикнул он и со всего размаха биомеханической кистью врезал андроиду. Тот отлетел на несколько метров, попытался встать, но что-то в нём коротнуло, и попытка встать выглядела жалким танцем на бетонном тротуаре.
— Сэр, я прошу вас успокоиться! — грозным тоном произнёс офицер Китано и положил руку на рукоятку своего пистолета.
— Я спокоен! — крикнул Арагуйо. — Я спокоен. Это он. Это чёртов Эктор Матанза.
— Простите? — удивлённо спросил офицер.
— Эктор Матанза. Он стоит за этим поджогом. Он приходил ко мне некоторое время назад и просил продать ему кофейню. Я отказал, и вот результат!
— Сэр, это серьёзные обвинения. Если в суде выяснится, что вы ошиблись, вас обвинят в клевете, и тогда вам грозит не только большой штраф, но и исправительные работы.
— Да мне плевать! Это он! Говорю вам! Это он!
Китано и второй офицер отстранились. Донести сейчас что-то до взвинченного старика было невозможно, а их как раз очень удачно вызвал кто-то по рации в связи с домашним насилием на границе Локхарда и Карстона. Арагуйо упал на колени и зарыдал. Он старался держать эмоции в себе, но не мог. Андроид, валяющийся на тротуаре в несуразной позе, продолжал повторять одну и ту же фразу:
— Данный случай не является страховым… данный случай не является страховым… данный случай не является страховым…
17
Как старик Арагуйо оказался на берегу океана, он вспомнить не мог. Он никогда не жаловался на память, но почему-то его мозг заблокировал последние восемь часов. Он огляделся, осмотрел себя. На двух костяшках биомеханической кисти красовались вмятины от удара по отвратительному пластиковому лицу андроида. Пришло сообщение от миссис Хитроу, она написала, что покормила Бадди и он улёгся возле её ног. Она пожелала старику, чтобы его поездка прошла успешно, и написала, что по приезде его ожидает литр отличного самогона.
«Что за чёрт?!» — спросил Арагуйо про себя. Он не помнил, как оказался здесь, не помнил, что передавал кота миссис Хитроу. Из глубины его памяти вырывались другие воспоминания, которые он старался забыть. Закрыть их за мощной титановой дверью, как в банках, а ключ от неё выбросить.
Сначала была Жаннин. Она умирала долго. Он и забыл, как сильно её мучили боли, как она просила его отключить её от аппарата поддержания жизни. Он уговаривал её побыть на этом свете ещё денёк. Она страдала, а он своим
эгоизмом, страхом остаться без неё мучил свою жену. Перед тем как сделать свой последний вздох, она сказала ему:— Мы так и не открыли кофейню…
Она не говорила, чтобы он не скучал по ней, не просила позаботиться об уже взрослых мальчиках, она высказала сожаление, которое сопутствовало ей на смертном одре. Танцующая на главной площади Фрисконса Жаннин исчезла, вместо неё появилась бледная, иссохшая, измученная Жаннин, которая словно уснула тогда на койке в медицинском центре «Малкольм Индастриз». Арагуйо рыдал всю ночь.
Потом был Роберт. Старший сын. Гордость. Опора. Надежда. Какое же паршивое чувство юмора у судьбы, что отец смог пережить сына? Ему было всего сорок три. Он мог ещё жить и жить, помогать своим детям, растить собственных внуков, но рак передался по материнской линии и отлично прижился в организме Роберта. Снова была койка в медицинском центре, вокруг стояли его дети и жена… Тогда старший сын принял решение, и его жена с уважением отнеслась к нему. Дети Роберта обнимали дедушку, его жена и младший брат сидели рядом, молясь и причитая. Они рыдали всю ночь.
Потом был Эндрю. Младший отпрыск старика Арагуйо. Он был очень смышлёным, Эндрю. Он любил свою жену, своего отца. Часто навещал его. Когда их осталось всего двое, а мама и старший брат уже обосновались на небесах, они сблизились. Сильно. Смотрели вместе спортивные трансляции, Эндрю частенько заходил в кофейню перед работой. Арагуйо никогда не забывал о Роберте и Жаннин и надеялся, что умрёт раньше своего младшего сына. Он просто должен был. В тот день Эндрю не пришёл за утренним опиумным кофе. Арагуйо не заподозрил ничего плохого, просто наверняка у его младшего сына завал на работе, и потому он не смог забежать в этот день, чтобы повидать отца. А ведь Эндрю был совсем рядом. Инкассаторский ховеркар сбил мужчину, когда тот переходил Челленджер-стрит. Ранним утром народу в Карстоне не так много. Он пролежал ещё два часа на бетонном тротуаре, прежде чем отправиться к матери и старшему брату. Арагуйо корил себя за это. Он не мог этого предвидеть, но он должен был заподозрить, что что-то не так. Когда полицейские рассказали о случившемся семье Эндрю, его жена сразу поехала к Арагуйо. Он сидел в кофейне, которую открыл в память о своей единственной, совершенно один. Он ждал, что супруга Эндрю, когда придёт, поддержит его, ведь он потерял сына, но она на глазах его внуков набросилась на него с обвинениями.
— Как ты мог не знать?! — кричала она. — Почему ты не вышел посмотреть, он же лежал вот здесь, в нескольких сотнях метров!
В ней кричало отчаяние. Арагуйо понимал это, но потом задался вопросом: почему он не попытался выйти на связь со своим сыном? Почему, когда очередной посетитель сказал, что возле кофейни собралось много полиции и скорая, он не вышел посмотреть, что происходит? Почему он продолжил обслуживать клиентов как ни в чём не бывало?
— Пусть твоя кофейня пропадёт! — кричала жена Эндрю. — Я никогда не позволю своим детям общаться с тобой! Ты проклят, старик, слышишь? Ты проклят!
И не позволила. Она уехала из Нью-Роуз навсегда, забрав с собой внуков Арагуйо. Он рыдал всю ночь.
Старшие внуки старались поддержать деда первое время, но потом зажили своей жизнью. Все они покинули город, и постепенно общение с дедушкой сошло на нет. Получилось так, что они оставили старика Арагуйо наедине с прошлым, которое он так пытался забыть. Которое сегодня вырвалось из глубин его памяти.
Сидя на берегу океана, Арагуйо хотел только одного: скинуть с себя всю одежду, зайти в воду и плыть. Плыть как можно дальше, пока силы не покинут его или шальная волна не унесёт его в океан.