"Фантастика 2025 -72". Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:
Хорошо, что извещение пришло под вечер, когда начальства уже нет на месте. Днем-то пришлось бы всё делать строго по инструкции — с описью, протоколом и внесением в списки, а сейчас можно быстренько связаться с кем надо и утром вскрыть уже пустую комнату. Подумаешь, распродала бывшая хозяйка личные вещи перед тем, как съехать… Кто теперь проверять-то будет.
В общем, повезло. Сейчас надо быстренько решить, что из барахла Додсон отправить на утилизацию, что оставить следующим жильцам за небольшую доплату, а что реализовать с передачей выручки в фонд общежития.
Например, диван можно оставить. Еще вполне приличный, даже
Хэнк осматривал узкий шкаф, когда в коридоре послышались чьи-то быстрые уверенные шаги, а через пару секунд дверь комнаты распахнулась, и на пороге возник незнакомый рослый парень — крепкий, решительный. Комендант даже сказать ничего не успел, как незнакомец шагнул к нему и ударил основанием ладони в грудину. Не сказать, чтоб сильно, но уж очень неожиданно. Хэнк отлетел в угол.
Парень неспешно подошел, присел перед своей жертвой.
— Кто ты такой и что делаешь в чужой комнате? — спросил он ровным голосом.
Внезапно коменданту стало очень страшно. Так страшно, что из головы вылетели даже мысли о том, чтобы возмущаться и угрожать вызовом патруля. Незнакомец смотрел на Хэнка — главного в этом здании на все четырнадцать этажей! — бесстрастным, абсолютно спокойным взглядом. На человека так не смотрят. Тем более на уважаемого человека… Комендант общежития — это всё ж таки объект одушевленный, а не…
Но незнакомец смотрел так, будто напротив него находилось нечто… мешающее. Небольшая преграда. Смахни да иди дальше. Хэнк судорожно вздохнул. Этот вздох в установившейся тишине больше походил на всхлип. Страшно было говорить, но молчать оказалось ещё страшнее, и Хэнк, сглотнув, заговорил. Он рассказал жуткому гостю всё: про смерть старухи, про то, как накануне она съехала, чтобы перевестись на новое место, про то, что ему теперь надо готовить комнату к сдаче и…
Комендант надеялся: выслушав его торопливый доклад, незнакомец с холодными глазами уйдет, однако тот начал задавать вопросы, а смотрел так, что Хэнк не решился врать. Рассказал всё, как на исповеди Преподобному. Под этим парализующим, подавляющим волю взглядом любая ложь казалась невозможной. Пришлось сообщить и про двух визитеров, с которыми накануне уехала Памела, и про то, что они долго ее ждали, и про то, что, уезжая, Памела казалась сильно взволнованной, но явно довольной…
Беседа-допрос продолжилась в служебном помещении, куда незнакомец привел Хэнка, крепко держа за плечо. Тот еле шёл — ноги подгибались. Однако сообщение о смерти старухи отыскал и предъявил. Лицо визитера, когда тот увидел официальный документ, застыло и сделалось еще страшнее — словно маска. Однако Хэнка этот громила сразу отпустил, даже разрешил вернуться к работе.
— Простите, э-э-э… мистер, — окликнул комендант гостя, когда тот уже вышел в коридор, — я… это… обязан как бы… сообщить о случившемся в СБ. — И добавил жалобно: — Инструкция.
— Сообщай, если времени не жалко, — пожал плечами незнакомец. — Я, по-твоему, откуда? — хмыкнул он.
* * *
До пентхауса ехали в молчании. Эледа сидела, чуть касаясь руки Герарда, и гадала, как вести себя дальше.
В любой другой ситуации с любым другим мужчиной было бы достаточно всего лишь достоверно изобразить пылкую страсть и вожделение. Однако сегодня подобное поведение стало бы жесточайшим просчётом. Герард легко разгадывал актерство невесты и с удовольствием ей подыгрывал, но вряд ли он придет в восторг, если Эледа направит свой талант на него самого.С другой стороны, ее лицедейство его не на шутку заводило. Сегодня в аванложе, если бы не телохранители рядом, он точно отымел бы Эледу прямо на фуршетном столике. И она не была бы против! Игра во влюбленность распаляла нешуточно! Однако Герард прекрасно владел собой. Впрочем, его сдержанность подхлестывала влечение невесты ещё сильнее.
И вот теперь мисс Ховерс оказалась один на один с поиском ответа на сложный вопрос: как вести себя с будущим мужем наедине, когда нет необходимости играть на публику? Как вообще полагается вести себя, если ты помолвлена? Она о таком никогда не задумывалась, а сегодня даже не успела спросить совета у матери — всё происходило слишком быстро, на голом экспромте.
Между тем автомобиль въехал в лифт и начал подъем на этаж. Нужно было срочно принимать какое-то решение… вот только какое? Особенно если учесть, что Эледа почти не знала мужчину, которому сегодня утром ответила «да».
Пока она размышляла, телохранители проверяли помещения, однако уже минут через пять доложили, что всё в норме. Герард кивком отпустил охрану, вышел из салона, помог выбраться своей избраннице и вдруг совершенно невозмутимо подхватил её на руки и понес в жилую часть пентхауса.
Мисс Ховерс обняла жениха за шею и сказала негромко:
— Я умею ходить сама.
— Правда? — улыбнулся он. — То есть ты будешь вырываться?
— Нет, — она запустила пальцы в волосы на его затылке, прижимаясь ещё плотнее, отчего собеседник заметно ускорил шаг.
Они миновали просторный холл с глянцевито мерцающим мраморным полом, затем огромную роскошную гостиную, прошли под высокой аркой и свернули в широкий коридор, ведущий к приватной хозяйской зоне: кабинетам, спальням, гардеробным.
Эледа чуть подалась вперед, шепнула на ухо спутнику:
— Кажется, я угадала, почему ты взял меня на руки… Так мы дойдем гораздо быстрее. Верно?
Герард плечом толкнул одну из боковых дверей:
— Не совсем.
Эледа, хотя он и поставил ее на пол, не спешила отстраняться.
— И что же я упустила?
— Что самый надежный способ не распускать руки раньше времени — кем-то эти руки занять, — объяснил Герард, снимая с нее манто. — Иначе мы бы не ушли дальше холла.
Мисс Ховерс тихо рассмеялась и начала развязывать его галстук.
— Мистер Клейн, — спросила она вкрадчиво, — а сколько всего у вас здесь спален?
— Пять, — ответил он, после чего честно признался: — Эта — сама близкая.
— Хорошо, — сказала Эледа, сбрасывая на пол его пиджак и начиная одну за другой расстёгивать пуговицы рубашки, — остальные четыре покажешь позже.
После сияния и шума театра, после стрекота вертолетных лопастей, после раздражающего сверкания уличных реклам, которое во время поездки лишь частично приглушали тонированные стекла автомобиля, полумрак и тишина просторной спальни обволакивали… Окружающий мир словно отступил, погас и смолк, оставив лишь неясные образы в полутьме, лишь наслаждение осязанием.